СТАВИЛИСЬ - перевод на Английском

were
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
raised
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
set
набор
комплекс
комплект
ряд
множество
свод
сет
совокупность
установка
пакет
placed
место
местечко
где
плейс
заведение
поместите
разместить
установите
поставить
квартиру
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
was
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
be
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
to put
ставить
посадить
подвергать
класть
повесить
складывать
положить
поставить
поместить
вложить

Примеры использования Ставились на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
с каллиграфической надписью и ставились букет цветов,
calligraphy inscription and raised the bouquet of flowers,
Что в ходе их проведения ставились цели, аналогичные целям, упомянутым выше в пункте 148.
The objectives were, of course, the same as those referred to in paragraph 148 above.
большинство целей, которые ставились в начале года, значительно перевыполнены.
most of the targets, set at the beginning of the year, were surpassed.
их права и свободы не ставились под угрозу.
their rights and freedoms are not compromised.
также в двух проектах резолюций1628, которые ставились на голосование, но не были приняты,
two draft resolutions, 9* which were voted upon and not adopted,
Автору не ставились препятствия в получении канадского гражданства,
The author was not impeded in acquiring Canadian citizenship,
УВКПЧ опубликовано много работ, в которых подчеркивается важность обеспечения того, чтобы" традиционные ценности" не ставились выше универсальных норм прав человека.
OHCHR have published many works that emphasize the importance of ensuring that"traditional values" are not elevated above universal human rights standards.
обвинения в ходе судебного разбирательства дела, ставились на обсуждение сторон
by the defence and the prosecution during the judicial proceedings were discussed by the parties
Вызывает не меньшее сожаление и то, что права государств, не являющихся членами Совета, на то, чтобы участвовать в обсуждении на открытых заседаниях по этому вопросу, ставились под сомнение и оспаривались.
It was equally unfortunate that the right of non-members to participate in the debate in the public meeting on the issue was questioned and disputed.
Некоторые из таких советов выпускали марки для оказания такой услуги, другие использовали печати, которые ставились на письмах.
Some of these councils produced stamps for providing this service others used cachets, which were stamped on the letters.
означающая« почтовый сбор»(« doar»), тогда как на местных общинных налоговых марках надпечатки не ставились.
shown in the picture), whereas local community tax stamps were not given overprints.
неравенстве перед законом, которые не ставились и не могли бы быть поставлены перед европейскими органами.
equality before the law, which were not, and indeed could not have been, made before the European organs.
стабильность новых государств ставились под угрозу братоубийственными раздорами, спровоцированными оспариванием границ после ухода управляющей державы.
stability of new states being endangered by fratricidal straggles provoked by the challenging of frontiers following the withdrawal of the administering power.
На ее страницах ставились проблемы жизни
The newspaper had been raising issues of life
Эти подписи ставились в Минске, где во всех переговорах лидеры Донбасса участвовали как равноправные партнеры по приглашению стран« нормандской четверки».
These signatures were put in Minsk, where the Donbass leaders participated in all negotiations as equal partners at the invitation of the"Normandy Four.
Тем не менее в последние годы ставились вопросы об универсальности и актуальности Декларации,
Nevertheless, in recent years, questions have been raised about the universality and relevance of the Declaration as new
Такие избушки с останками ставились на пути из селения к закату солнца прямо по дороге.
Such huts with human remains were put on the road leading from a settlement to the west sunset.
В ходе обсуждения ставились вопросы, связанные с предлагаемой низкой ударной вязкостью 40 Дж,
During the discussion, questions were raised about the low proposed impact toughness of 40 J,
Сделанный вебсайт всячески соответствует задачам, которые ставились- простой,
It fulfilled it's purpose to have easy structure, but be stylish
В местах погребения умерших ставились также особые урны, в которые собирались проливаемые о них слезы[ Урна, с. 914].
In places of burial of the dead were put also special urns in which gathered tears spilled on them[Urna: 914].
Результатов: 135, Время: 0.3771

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский