СТОРОНЫ ПРИШЛИ - перевод на Английском

parties came
sides came
sides reached

Примеры использования Стороны пришли на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По итогам переговоров, стороны пришли к решению развивать взаимовыгодное сотрудничество в области лесного хозяйства:
As a result of negotiations, the parties came to a decision to develop mutually beneficial cooperation in the field of forestry:
Следует отметить, что аналогичное соглашение между странами было заключено 16. 06. 1995, однако стороны пришли к выводу о целесообразности заключения нового соглашения.
It should be noted that a similar agreement between the countries was concluded on 16.06.1995, but the parties came to a conclusion about the expediency of concluding a new agreement.
В беседе с каждым из них я особо отметил свое стремление к тому, чтобы стороны пришли к скорейшему согласию относительно пути урегулирования спора между ними.
I emphasized to each of them my concern that the parties reach an early agreement on a solution to the difference between them.
Ну, если взять значение из терминов классической экономики, то это, когда обе стороны пришли к взаимоприемлемым условиям.
Well, in classic economic terms, the value of something Is determined when two parties come To mutually agreeable terms.
в результате которых Стороны пришли к договоренности по этому вопросу.
which had resulted in Parties coming to an agreement on this matter.
Стороны пришли к соглашению, что претензионный( досудебный) порядок урегулирования споров, возникших в результате исполнения настоящего Договора, является для них обязательным.
The Parties have come to an agreement that the pre-court procedure of settlement of disputes arising in the process of fulfillment of this Agreement is obligatory.
Договор страхования считается заключенным, если стороны пришли к согласию в отношении существенных условий договора.
The insurance contract shall be deemed as entered into if the parties have reached an agreement on the essential terms and conditions of the contract.
Стороны пришли к соглашению в отношении правил
The parties had come to agreement on the rules
Показатель: Стороны пришли к общему пониманию определения,
Indicator: Parties have reached a common understanding of the definition,
Стороны пришли ксогласию, что при рассмотрении споров, Стороны имеют право предоставлять вкачестве доказательств распечатку электронных писем( e- mail), ссохраненной служебной технической информацией вних( заглавиях).
The Parties agree that indisputes, the Parties have the right toprovide asevidence e-mails with the retention oftechnical information inthem(titles).
последующие заявления двух политиков показали, что стороны пришли к общему знаменателю по многим важным вопросам, касающихся урегулирования сирийского конфликта.
as well as subsequent statements indicate that parties found the common denominator in many critical issues related to the settlement of the Syrian conflict.
По некоторым делам стороны пришли к решениям, благоприятным для профсоюзов, представляющих работающих женщин, которые якобы подвергались систематической дискриминации в плане заработной платы.
In some cases, the parties have reached settlements favourable to unions representing female workers who alleged systematic wage discrimination.
прилагает усилия к тому, чтобы стороны пришли к дружественному урегулированию спора.
shall endeavour to assist the parties in reaching an amicable settlement of the dispute.
судебное разбирательство было прекращено 10 мая 1990 года, после того как стороны пришли к мировому соглашению.
since the proceedings were discontinued on 10 May 1990 after the parties had reached an amicable agreement.
Суд пришел к заключению, что отсутствовали достаточные доказательства о том, что стороны пришли к новому соглашению относительно проведения арбитражного разбирательства в Ванкувере.
The court held that there was insufficient evidence that a new agreement had been reached between the parties for arbitration in Vancouver.
Ключевым моментом стало обсуждение возможности отзыва уведомления о выходе- обе стороны пришли к мнению, что если« развод»
Discussion of a possibility of a feedback of the notification on an exit became the key moment- both parties came to opinion that if«divorce»
плодотворного диалога, Стороны пришли к взаимовыгодному соглашению: создать одну научно-исследовательскую лабораторию с университетом Девис в Калифорнии( США)
fruitful dialogue, the Parties came to the mutually advantageous agreement to create one research laboratory with University of California in Davis(USA)
По окончанию встречи, Стороны пришли к соглашению о расширении взаимовыгодного сотрудничества,
At the end of the meeting, the Parties reached an agreement on expanding mutually beneficial cooperation,
Обсуждая развитие ситуации вокруг« иранского досье», стороны пришли к выводу, что предстоящее председательство Франции в Европейском Союзе может создать перспективы для усиления воздействия оказываемого международным сообществом на руководство Ирана.
On the topic of developments in the Iranian situation, both parties came to the conclusion that the France's upcoming chairmanship of the European Council promises to intensify the international community's pressure on Iran.
По окончанию встречи, Стороны пришли к соглашению о подписании меморандума между организациями,
At the end of the meeting, the Parties reached an agreement on signing a memorandum between the organizations,
Результатов: 125, Время: 0.0412

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский