С ВЕЛИЧИНОЙ - перевод на Английском

with the value
со значением
со стоимостью
с величиной
с ценностью
со значимостью
с суммой
to the level
в ранг
до уровня
до отметки
with the size
с размером
с масштабами
с величиной
с объемом
with the magnitude
с масштабами
с масштабностью
с величиной
with the amount
с суммой
с количеством
с объемом
с размером
с величиной

Примеры использования С величиной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эти системы подходят для обработки высокообразивных веществ и материалов с величиной частиц до Ø 2, 5 мм( диафрагменный насос
Suitable for the application of highly abrasive mediums and solid matters with a size of up to Ø 2,5 mm(bellow pump
так и Комитет актуариев указали, что актуарный профицит в долларовом выражении следует рассматривать лишь в увязке с величиной обязательств, а не в абсолютном выражении.
when expressed in dollar terms, should only be considered in relation to the magnitude of the liabilities and not in absolute terms.
кислотность полученного раствора( рН 4, 2) сопоставима с природной величиной.
the solution is comparable to natural size Hees et.al., 1996.
Этот процесс повторяется до тех пор, пока сила света не уменьшится на 15- 20% по сравнению с величиной, измеренной для каждой указанной ниже точки при соблюдении условий, изложенных в пункте 1 выше.
This procedure shall be repeated until the illumination value has dropped to 15-20 per cent of the values measured for each following point under the conditions described in paragraph 1 above.
второй раз для сравнения с величиной t 2 и демонстрации способа получения величины t математическим путем.
for the second time- for comparison with the quantity t'2 and demonstration of the way of obtaining the quantity t' mathematically.
показанный в долларовом выражении, следует рассматривать только в соотношении с величиной обязательств, а не в абсолютном выражении.
should only be considered in relation to the magnitude of the liabilities and not in absolute terms.
Замечание: Учитывая, что величина, являющаяся функцией от D и равная 20, 67 kN совершенно очевидно относительно мала по сравнению с величиной, равной 203, 55 kN,
Notes: Given that the term as a function of D with 20.67 kN is obviously relatively small compared with with 203.55 kN, for simplification purposes,
Поглощение и излучение тепловой энергии, поступающей от Солнца Расчетным путем можно оценить величину тепловой энергии, поступающей от Солнца, и сравнить ее с величиной тепловой энергии, которую поверхность Земли может передать в космос лучеиспусканием,
Absorption and Emission of thermal Energy Coming from the sun By calculation we can estimate the thermal energy coming from the Sun and compare it with the value of the thermal energy that the Earth's surface can radiate into space,
до сих пор несет огромные убытки, во многом соизмеримые с величиной ее внешней задолженности.
which are to a large degree commensurate with the size of its foreign debt.
Такие затраты выглядят совершенно несерьезно по сравнению с величиной социально-экономических потерь государства вследствие возникновения постоянной
These sums look ridiculous compared with the amount of social and economic losses of the state due to constant
Вместе с тем величина получаемого ими пособия вместе с дополнительными семейными выплатами не может превышать 80% их застрахованного дохода.
The amount of their benefits plus the family supplement cannot, however, amount to more than 80 per cent of their insured earnings.
С точностью измерения, 01 м с величинами вектора и с точностью, 5 градуса угла атаки и скольжения.
With an accuracy of 0.01 m with the values of the vector and with an accuracy of 0.5 degrees angle of attack and slip.
Сжимаемости стекол согласуются с величинами степени деполимеризации NBO/ T, рассчитанными с учетом трикластеров для стекол,
The compressibilities of glasses agree with the values of the degree of depolymerization NBO/T calculated considering the triclusters for glasses containingо Na+
измеренные величины должны сопоставляться с величинами, рассчитанными на основе режимов испытательного цикла, охватывающего выбранные точки испытания.
the measured values compared to the values calculated from those modes of the test cycle enveloping the selected test points.
невозможности замещения были отмечены в низшей категории, значимой для хозяйств минимального размера с величинами, равными в среднем 15- 20.
impossibility for substitution, happened in the lowest strata significant for holdings of the smallest size with values equal to 15- 20% on average.
который должен был иметь отношение объема вдыхаемого воздуха к массе тела около 29 мл/ кг, что сходна с величинами у гусей и других птиц,
which when expressed as a ratio of air volume per body weight at 29 ml/kg is similar to values of geese and other birds,
Величина и знак электрического заряда связаны с величиной\ k\.
The value and sign of electric charge depends on the\(k\) value.
Динамика цен на многие сырьевые товары также обнаруживает четкую корреляцию с величиной запасов.
Price movements for many commodities also show a clear correlation with stock levels.
суб- единиц обследования устанавливают в соответствии с величиной реки.
sub-survey units are scaled according to the river's size.
В- основном вам понадобится радиус, сравнимый с величиной наименьшей детали в изображении.
You will usually want a radius setting that is comparable to the size of the smallest detail within your image.
Результатов: 6780, Время: 0.0768

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский