TO THE MAGNITUDE - перевод на Русском

[tə ðə 'mægnitjuːd]
[tə ðə 'mægnitjuːd]
величине
largest
value
size
magnitude
biggest
amount
level
second-largest
с объемом
with the volume
with the level
with the amount
with a capacity
to the magnitude
with the size
with the scope
with the quantity
масштабности
scale
magnitude
scope
extent
size
breadth
of the enormity
vastness
ambition
с масштабами
with the scale
with the magnitude
with the scope
with the extent
with the dimensions
with the level
with the size
to the degree
с величиной
with the value
to the level
with the size
with the magnitude
with the amount
на серьезность
to the seriousness
to the gravity
to the magnitude

Примеры использования To the magnitude на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the size of each circle is proportional to the magnitude of excess or deficit.
размер каждого круга пропорционален магнитуде избытка или дефицита.
The Steiner point of a triangle is the center of mass of the system obtained by suspending at each vertex a mass equal to the magnitude of the exterior angle at that vertex.
Точка Штейнера треугольника является центром масс системы, полученной подвешиванием в каждой вершине массы, равной величине внешнего угла при этой вершине.
as the size of the holes marked correspond to the magnitude of the stars, a quite realistic depiction of the constellation is provided.
размер отверстий соответствует величине звезды, это дает довольно реалистичное изображение созвездия.
it should be considered in relation to the magnitude of the liabilities of the Fund rather than in absolute terms.
его следует рассматривать в увязке с объемом обязательств Фонда, а не в абсолютном выражении.
when expressed in dollar terms, should only be considered in relation to the magnitude of the liabilities and not in absolute terms.
положительное сальдо актуарного баланса в долларовом выражении следует рассматривать лишь в увязке с объемом обязательств, а не в абсолютном выражении.
development needs of Afghanistan on a scale commensurate to the magnitude of the devastation.
в области восстановления и развития, который был бы соизмерим с масштабами разорения.
when expressed in dollar terms, should only be considered in relation to the magnitude of the liabilities and not in absolute terms.
так и Комитет актуариев указали, что актуарный профицит в долларовом выражении следует рассматривать лишь в увязке с величиной обязательств, а не в абсолютном выражении.
when expressed in dollar terms, should only be considered in relation to the magnitude of the liabilities and not in absolute terms.
дефицит актуарного баланса в долларовом выражении следует рассматривать лишь в увязке с объемом обязательств, а не в абсолютном выражении.
should only be considered in relation to the magnitude of the liabilities and not in absolute terms.
показанный в долларовом выражении, следует рассматривать только в соотношении с величиной обязательств, а не в абсолютном выражении.
and his approximation to the magnitude of the effect should actually have been zero,
при этом полученная им аппроксимация величины эффекта должна быть близкой к нулю,
While debate continues as to the magnitude and timing of the potential impacts of climate change,
Пока продолжаются дебаты относительно масштабов и сроков возможных последствий изменения климата,
Owing to the magnitude of health, security,
Учитывая масштабы проблем здравоохранения,
also access to resources commensurate to the magnitude of the problems that the international community expects the system to tackle.
доступа к ресурсам, сопоставимым по масштабам с теми проблемами, решения которых с помощью этой системы рассчитывает добиться международное сообщество.
as well as to the magnitude of the problem.
а также относительно масштабов этой проблемы.
ill-treatment of detainees attested to the magnitude of the problems Argentina faced.
жестокое обращение с арестованными- все это свидетельствует о масштабе проблем, с которыми сталкивается Аргентина.
Be proportional to the amount by which the emissions are below the reference emissions level for a year within the assessment period, or to the magnitude of removals above the reference removal level(EC and its member States, MISC.5/Add.1);
Быть пропорциональными к тому объему, на который выбросы ниже базового уровня выбросов за тот или иной год периода оценки, или масштабам абсорбции, превышающим базовый уровень абсорбции( ЕС и его государствачлены, MISC. 5/ Add. 1);
brought renewed international attention to the magnitude of this crisis.
вновь привлекла международное внимание к масштабам кризиса.
due consideration has been given to the magnitude of the case and the effect that the punishment will have on the family together with the perspective of attempting to deal appropriately with each case based on its merits.
связанные с насилием в семье, обращают должное внимание на серьезность дела и те последствия, которые наказание виновных будет иметь для семьи, а также на возможность разобрать каждое дело строго по существу.
Owing to the magnitude and complexity of this initiative, the Umoja team
Учитывая масштабность и сложность данной инициативы,
owing to the magnitude of global and local challenges,
учитывая серьезность глобальных и местных проблем,
Результатов: 57, Время: 0.0625

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский