ТИМОРЦЕВ - перевод на Английском

timorese
тиморских
тимора
восточнотиморских
жителями восточного тимора

Примеры использования Тиморцев на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Историческая победа тиморцев и их непростой путь к освобождению заставляют вспомнить о борьбе, которую ведет другой гордый
The historic victory of the Timorese and the rocky road to their liberation reminded one of the struggle being waged by another proud
Индонезию необходимо заставить признать, что человеческие права тиморцев, равно как и ее собственных граждан, обсуждению не подлежат.
Indonesia must be made to recognize that the human rights of the Timorese, and of its own citizens, are non-negotiable.
За последние 19 лет более трети тиморцев погибли от жестокостей и зверств индонезийской полиции
During the last 19 years more than one third of the Timorese people have been killed by the brutal
Проблема заключается в том, что почти половина тиморцев в случае развода предпочитают прибегать к традиционной системе отправления правосудия или процедуре адата.
The difficulty is that almost half of all Timorese prefer to use the traditional justice or'adat' process in divorce cases.
Почти три четверти тиморцев считают, что обращение к процедуре адата- это наилучший способом добиться правовой защиты, если обсуждение земельных проблем между сторонами спора заканчиваются ничем.
Almost three-quarters of Timorese feel that the adat process is the best way to pursue a remedy if discussions on land issues between disputing parties fail.
Как житель Восточного Тимора, имеющий индонезийское гражданство и живущий среди восточных тиморцев, он ее получил заслуженно.
As an East Timorese with Indonesian nationality living among East Timorese people it is deserved.”.
так как понятие государственного защитника для большинства тиморцев все еще внове.
as the concept of defence counsel remains a novel one to the majority of Timorese.
Судьба Тимора- Лешти сейчас находится в руках тиморцев и их избранного Президента Шананы Гужмао.
The fate of Timor-Leste is now in the hands of the Timorese and their elected President, Xanana Gusmão.
закончившиеся произвольным задержанием большого числа молодых тиморцев.
ending in the arbitrary detention of a large number of East Timorese youth.
критически настроенных масс тиморцев.
critical mass of Timorese.
Как сказал содержащийся в застенках лидер восточнотиморского движения за независимость Шанана Гужман,<< так называемое индонезийское временное правительство было сформировано на трупах зверски растерзанных тиморцев.
As the imprisoned leader of the East Timorese independence movement, Xanana Gusmão, said,"The so-called Indonesian provisional Government was formed over the corpses of the Timorese massacred.
Именно Португалия спровоцировала в 1975 году схватки и бойню среди тиморцев, обратив брата против брата
It was Portugal that, in 1975, instigated the fighting and killing among the Timorese, turning brother against brother,
социальных организаций и тиморцев.
social organizations and of Timorese.
образования в Восточном Тиморе не покончили с сопротивлением тиморцев индонезийскому правлению.
education facilities since 1975, did not end East Timorese resistance to Indonesian rule.
Необходимо заставить Индонезию признать тот факт, что права человека тиморцев и ее собственного народа не являются предметом переговоров.
Indonesia must be made to recognize that the human rights of the Timorese and of its own people are non-negotiable.
тиморцам запрещено выражать недовольство и что армия намерена воспрепятствовать общению тиморцев с иностранцами.
that the army was determined to stop the Timorese from talking to outside visitors.
В течение трех месяцев после конференции АТЕС в ноябре 1994 года отмечалось явное все более широкое подавление различных антиинтеграционных демонстраций и протестов тиморцев.
In the three months following the APEC conference in November 1994, there was also a marked increase in the suppression of various anti-integration demonstrations and protests by East Timorese.
Совершенно ясно, что сохранится необходимость в разработке структур в рамках дальнейшей поддержки усилий самих тиморцев по развитию их страны.
It is quite clear that there will be a need to devise structures in ongoing support of the efforts of the Timorese themselves for the development of their country.
Эффективная борьба с нищетой в целях улучшения условий жизни тиморцев с упором на охрану окружающей среды,( сбалансированное)
Effective fight against poverty for improving living conditions of the Timorese with focus on environmental conservation,(balanced) regional development
нам нужен квалифицированный персонал, который помог бы повысить потенциал самих тиморцев, в частности, в укреплении финансовой
we need qualified people to assist in the development of the capacity of the Timorese, in particular in the consolidation of the financial
Результатов: 185, Время: 0.0352

Тиморцев на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский