ТИПОГРАФСКОЙ - перевод на Английском

printing
печатание
печатать
издание
печати
печатных
полиграфической
типографские
полиграфии
типографии
распечатки
typographical
типографские
типографические
опечатки

Примеры использования Типографской на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
немецкой типографской краски, грунтовки ЙОВАТ.
German Printing ink, JOWAT primer.
Теперь наше проверенное оборудование обработки рулонов и гильз мы применяем в типографской и других отраслях.
Now our proven roll and core handling products have been applied for logistics solutions in converting and printing industries.
Я хотел бы также привлечь внимание членов Ассамблеи к типографской ошибке в тексте проекта резолюции А/ 53/ L. 58.
I should also like to draw members' attention to a typographic error in the text of draft resolution A/53/L.58.
доступность в электронной и типографской форме[ справочного руководства по МЧР РКИКООН,
make available in electronic and printed forms[a UNFCCC CDM reference manual consisting of]
В типографской промышленности отработанные газы содержат вредные примеси с алканами,
In the print industry exhaust gasses with alkalis, acetate, aromatics, ketones
повышения качества своей типографской продукции.
improve the quality of its print output.
вдыхать запах типографской краски, листать страницы.
smell the fresh scent of the typographic paint, turn pages.
прекращена разработка законопроекта о регулировании типографской деятельности и казахстанского сегмента сети Интернет.
the drafting of a bill on regulating the activities of printing and Kazakhstan's segment of the Internet has been stopped.
Именно здесь мы увидим места, о которых знают сегодня пахнущие дешевой типографской краской путеводители.
Exactly here we will see the places that still have the cheap smell of typographic paint guidebooks.
еще дышала свежей типографской краской.
was still breathing fresh typographic paint.
МУЗ выступает в качестве координационного центра для извещений о возможностях в области закупок как в типографской, так и в электронной формах.
IAPSO acts as a clearing house for notices of procurement opportunities, in both printed and electronic forms.
потреблению газетной бумаги и других видов типографской и писчей бумаги ЮНЕСКО,
consumption of newsprint and of other printing and writing paper to UNESCO
Широко распространить в электронной и типографской форме два доклада ГЭПТ о вариантах финансирования
To widely disseminate, in electronic and printed forms, the two reports of the EGTT on financing options
обработки данных, типографской корректуры и ошибок
corrections of typographical and calculation errors
Представитель Соединенного Королевства высказал возражение в отношении экспортной поставки в Ирак 130 тонн типографской краски для министерства образования на том основании, что указанный товар не является товаром первой необходимости.
The representative of the United Kingdom objected to the export to Iraq of 130 tons of printing inks for the Ministry of Education on the grounds that the items were non-essential.
полученной на стыке письма широкой кистью и типографской литеры, в Химере- обратный контраст в уникальной пластике.
in Amalta-a study of the form halfway between broad brush and printed type, in Chimera-reversed contrast with a distinguished appearance.
Герман Цапф, преуспел в решении всех проблем, связанных с адаптацией своих работ к различным технологиям типографской индустрии, изобретенным на протяжении последних 50 лет: от свинцового набора до оцифровки.
succeeded in meeting all the challenges involved in adapting his creations to the different technologies that the typographic industry has had to meet in the last fifty years during its journey from lead metal to digitisation.
в котором кратко излагается информация, содержащаяся в полном документе, при этом такая информация представляется как в типографской, так и в электронной форме.
with an executive summary outlining the information contained in the full document, in both hard copy and electronic format.
связанных с экологически безопасными технологиями, с последующей публикацией такого каталога в типографской форме или на дискете
and eventually to make such a catalogue publicly available in printed form or on diskette and through global networks,
Например, каждый публикующий книгу или статью должен был бы либо поставлять“ исходный текст” книги на машинном носителе с каждой типографской копией, либо предоставлять письменное предложение выслать“ исходный текст” позднее.
For instance, anyone publishing the book on paper would have to either include machine-readable“source code” of the book along with each printed copy, or provide a written offer to send the“source code” later.
Результатов: 71, Время: 0.0308

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский