ТРАДИЦИОННО ЯВЛЯЮТСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Традиционно являются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Страны Северной Европы традиционно являются поборниками прав человека
The Nordic countries have traditionally been defenders of human rights
Соединенные Штаты Америки традиционно являются крупнейшим донором с точки зрения объема помощи
The United States has traditionally been the largest aid donor in terms of volume terms
Трехсторонние механизмы традиционно являются важным источником динамизма для Специальной группы,
Triangular arrangements have traditionally been an important source of dynamism for the Special Unit,
Международные финансовые учреждения традиционно являются крупными поставщиками средств для развивающихся стран,
International financial institutions have traditionally been large providers of funds for landlocked developing countries
особенно в провинциях, которые традиционно являются оплотом политической оппозиции,
particularly in provinces that have been traditional strongholds of the political opposition,
Гражданские ассоциации в составе групп меньшинств традиционно являются тем средством, с помощью которого эти группы добиваются удовлетворения своих социальных требований.
The civil associations formed by members of minority groups have traditionally been the means whereby these groups have obtained redress for social grievances.
США традиционно являются одним из доноров Зимбабве, но с 2001 года ввели санкции против этой страны.
The council has traditionally been Labour-dominated, and the Conservatives have not held a seat on it since 2001.
Сельские общины традиционно являются важными производителями
Rural communities have traditionally been important producers
информационные центры традиционно являются наиболее надежными партнерами Библиотеки по оказанию помощи депозитарным библиотекам и наблюдению за их работой в их местах расположения.
for their part, have traditionally been the strongest partners of the Library in assisting and monitoring the depository libraries in their areas.
Хотя системы подотчетности в рамках отдельных учреждений, занимающихся вопросами развития, традиционно являются в основном вертикальными, организации системы Организации
While accountability systems have traditionally been mostly vertical within individual development agencies,
Имеющийся опыт показывает, что модель, используемую при авиаперевозках, невозможно перенести на железные дороги, которые традиционно являются более открытыми для населения.
The experience so far has shown that the aviation model cannot be applied to a rail system which has traditionally been very open.
самыми крупными донорами традиционно являются Германия, Нидерланды,
the largest donors have traditionally been France, Germany,
Вероятно, что это в большей степени сказывается на положении женщин, поскольку они традиционно являются производителями и продавцами продуктов питания на местном рынке Antrobus, 1995.
This is likely to have disproportionately affected women, since they have traditionally been the producers and marketers of food for the local market Antrobus, 1995.
где есть леса, есть и люди, которые традиционно являются основными заинтересованными участниками лесопользования
wherever there are forests there are people, who have traditionally been, and will continue to be,
в то время как владельцы традиционно являются не столь бедными,
while the owners are typically less poor,
отношения между судами и полицией традиционно являются сложными.
the relationship between the courts and the police has traditionally be uneasy.
средиземноморский регион традиционно являются ключевыми рынками для ЛИТАСКО.
the Mediterranean region have traditionally been LITASCO's key markets.
Применение открытых конкурентных процедур и формульное ценообразование позволяют оптимизировать затраты на закупку топлива, которые традиционно являются одной из основных статей расходов авиакомпании.
Transparent competitive procedures and formulabased pricing optimise fuel costs, which has always been a major expense item for the Company.
многие украинцы планируют отдых за рубежом, и популярным направлением традиционно являются европейские страны.
many Ukrainians are planning to vacation abroad, and has traditionally been a popular destination European countries.
профиль бедности тех групп населения, которые традиционно являются объектом социально- ориентированных программ.
profile of poverty in segments of the population that have traditionally been the focus of socially oriented programmes.
Результатов: 81, Время: 0.0355

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский