ТРАТИШЬ ВРЕМЯ - перевод на Английском

Примеры использования Тратишь время на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ты все время торчишь на одном месте и тратишь время в пустой болтовне.
You're standing in one place and wasting your time chatting.
В таком случае ты, возможно, тратишь время не совсем бесполезно.
In that case you may, perhaps, not altogether waste your time.
Если ты пытаешься меня напугать, то напрасно тратишь время.
If you're trying to frighten me, you're wasting time.
Пока ты тратишь время на спортзал и больницу, твоя жена дома одна и ничем не занята.
While you're wasting your time at the gym or the hospital your wife is at home alone, unoccupied.
Ты тратишь время, не говоря уже о бардаке в доме,
And you're wasting your time, not to mention destroying your house,
Так, значит твой ресторан сделан из твоего старого корабля. Но ты тратишь время зря, он не полетит.
So your restaurant is made out of your old ship, but you're wasting your time, it can't ever fly.
Твои родители считали что ты просто тратишь время, и заставили тебя бросить бейсбол,
Your parents thought you were wasting your time, So they made you quit baseball,
Пока ты тратишь время на меня, по городу разгуливает убийца, шериф Хендриксон.
While you're sitting here wasting your time with me, there's a killer running loose, Chief Hendrickson.
ты делаешь все верно, учишься полезным приемам разработки, а не тратишь время на бесполезную ерунду.
learning things useful in development and not wasting your time on something you will never use again.
противного процесса, и ты тратишь время.
nasty process, and you're wasting time.
Нескольким враждебным примитивам удалось уничтожить кварка, и ты тратишь время и энергию, преследуя их!
A few hostile primitives manage to destroy a Quark and you expend time and power chasing them!
ты делаешь все верно, и учишься полезным приемам, а не тратишь время на бесполезную ерунду, которая никогда тебе не пригодится.
learning useful skills and not wasting your time on some useless stuff you are never going to use.
Тогда прекрати тратить время и иди за кодом!
Man Then stop wasting time, and go get that code!
Как будто мы сюда вернемся тратить время с этими Роберто де Шлюхиз.
Like we're gonna come back and spend time with these Robert DeNir-hos.
Мы тратим время, ища идеального любовника,
We waste time looking for perfect lover,
Прекратите тратить время на администрирование.
Stop wasting time on admin.
Эй, бро, хватит тратить время с этим парнем с причесоном.
Hey, bro, stop wasting time with this haircut.
Прекрати тратить время, Крэг.
Stop wasting time, Craig.
Тратить время на создание очередногоглупогохештэга
Waste time on creating anotherfoolishhashtag
Хватит тратить время на пустое общение идите вперед.
Stop wasting time on empty communication, go ahead.
Результатов: 43, Время: 0.0391

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский