ТРЕЗВАЯ - перевод на Английском

sober
трезвый
трезвости
не пил
отрезвляющим
в завязке
трезвенником
sobering
трезвый
трезвости
не пил
отрезвляющим
в завязке
трезвенником

Примеры использования Трезвая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Кто сказал, что я трезвая?
Who says I'm sober?
Мне холодно, я устала, я трезвая.
I'm cold, I'm tired, I'm sober.
Видишь на что ты способна когда трезвая.
I-I… You see what you can accomplish when you're sober?
Только тщательный анализ и трезвая оценка позволит создать решение обладающее еще одним важным для бизнеса параметром- приемлемой ценой.
Only the careful analysis and a sober assessment will allow to create the decision possessing one more parameter, important for business- the acceptable price.
Их индивидуальный характер, трезвая элегантность и неоспоримое качество достигаются благодаря строгому контролю над всеми технологическими процессами владельца
Its unique character, sober elegance and unquestionable quality are the result of the strict control of each technological process by the owner
Трезвая и элегантная мебель
Sober and elegant furniture
Так что, это великое достижение. И не просто трезвая фиксация всего знания мира в камне, а но и мятежный.
So, a really extraordinary achievement, and not just a sober setting in stone of world knowledge.
вводящий в заблуждение аргумент- это трезвая истина.
road to nuclear disarmament; it is a sober truth.
Сдается мне, что ты ведешь двойную жизнь… одна трезвая, другая в наркотическом оцепенении.
Sounds to me like you lead a double life… one sober, the other in a drug-induced stupor.
Например, МСБ в целом более успешны в том случае, если существует трезвая и предсказуемая макроэкономическая политика.
For example, SMEs are generally more successful if there are sound and predictable macro-economic policies in place.
в докладе Верховного комиссара( А/ 62/ 12) дана трезвая оценка существующей ситуации с беженцами
said that the High Commissioner's report(A/62/12) provided a sobering assessment of the current situation of refugees
социального положения за 2008 год дается трезвая оценка глобальной экономической безопасности,
speaking on behalf of the Caribbean Community(CARICOM), noted the sobering assessment in the World Economic
культурных правах, в котором дается трезвая оценка ситуации
Cultural Rights which presents a sobering picture of the situation
представлена трезвая оценка хода достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития и выполнения Монтеррейских обязательств.
Millennium Development Goals and Related Outcomes", provided a sobering assessment of progress towards achieving the Millennium Development Goals and meeting the Monterrey commitments.
Голливудское руководство и индустриальные инсайдеры сказали, что, возможно, самым сложным для Лохан будет найти работу, пока она не докажет, что она трезвая и заслуживает доверия, ссылаясь на возможные проблемы со страховкой.
Hollywood executives and industry insiders commented that it would be difficult for Lohan to find employment until she could prove that she was sober and reliable, citing possible issues with securing insurance.
Трезвые девушки вокруг меня.
Sober girls around me♪.
Он был трезв, когда его принесли.
He was sober when they brought him in.
Ты была трезвой всего 3 месяца.
You have been sober for three months.
Трезв как мормон.
Sober as a Mormon.
Вы были трезвые, я полагаю?
You were sober, I suppose?
Результатов: 59, Время: 0.045

Трезвая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский