ТЫ ОТНОСИШЬСЯ - перевод на Английском

you treat
ты обращаешься
ты относишься
лечить
обработать
ты обходишься
вылечить
ты поступаешь
вы заботитесь
ты ухаживаешь
вы проявите
you feel
чувство
вы чувствуете
вы почувствуете
вы считаете
вам кажется
вы ощущаете
ты думаешь
ты относишься
вы испытываете
you are
быть
тебе стать
ты собираешься
ты так
разве ты
ты можешь
ты такой
вы такой
ты должен
you treated
ты обращаешься
ты относишься
лечить
обработать
ты обходишься
вылечить
ты поступаешь
вы заботитесь
ты ухаживаешь
вы проявите
you're
быть
тебе стать
ты собираешься
ты так
разве ты
ты можешь
ты такой
вы такой
ты должен

Примеры использования Ты относишься на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мне интересно… Как ты относишься… К тому что я.
I was wondering how you felt about… me.
Почему ты относишься ко мне с такой внимательностью?
Why are you treating me with this devotion?
Как ты относишься к колдовству, Гаюс?
What is your attitude to sorcery, Gaius?
Что ж, как ты относишься к переменам дома?
So, how are you feeling about the changes in the house?
Как ты относишься к коляскам за 600 баксов
How do you feel about $600 strollers
Как ты относишься к тюремной еде
How do you feel about prison food
Как ты относишься к ней?
How do you feel about her?
Ты относишься ко мне, как к ребенку.
You're treating me like a baby.
Джейк, думаю, ты относишься к этой бейсбольной карточке… слишком серьезно.
Jake, I think you're taking this whole baseball card thing way too seriously.
И ты относишься к обслуживающему персоналу.
And you are one of the service personnel.
Потому что ты относишься ко мне, как к пустому месту?
Because you have been treating me like something you scrape off your shoe?
Как ты относишься к тому, чтобы переспать с Сарой Эллис?
How would you feel about sleeping with Sara Ellis?
Мне не нравится, как ты относишься ко мне в последнее время.
I just don't like the way you have been treating me lately.
Ты относишься к своей работе серьезно.
You take your work very seriously.
Они взрослые девушки, а ты относишься к ним как к детям.
They're grown women, but you're treating them like children.
И как ты относишься к пресуществлению?
What do you feel about transubstantiation?
Как ты относишься к большим зарплатам современных игроков в бейсбол?
How do you feel about the high salaries of today's baseball players?
Как ты относишься тому, что мы заменим музыкантов?
How do you feel about changing the house band?
Как ты относишься к мясным деликатесам?
How do you feel about deli meats?
Как ты относишься к проблеме СЧC?
What's your take on this PDS problem?
Результатов: 114, Время: 0.0581

Ты относишься на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский