УБЫЛИ - перевод на Английском

loss
потеря
убыток
утрата
ущерб
поражение
утеря
гибель
лосс
decline
снижение
сокращение
падение
спад
упадок
уменьшение
снижаться
ухудшение
сокращаться
убыль
wastage
потерь
отходов
убыли
нерационального использования
непроизводительного расходования
расточительное использование
расточительства
разбазариванию
attrition
истощение
выбытия
текучести кадров
убыли
истирания
естественного выбытия персонала
выбывания
показателями естественной убыли персонала
выбытия личного состава
отсева личного состава
decrease
сокращение
снижение
уменьшение
понижение
сокращаться
падение
уменшение
спад
уменьшить
снизить

Примеры использования Убыли на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Впервые используются статистические материалы, позволяющие судить о миграционной убыли русского/ русскоязычного населения в городах Ташкентской области.
Statistical data are used for the first time for revealing migration losses of Russian/Russian-speaking population in settlements(towns) of the Tashkent Region.
Предложена модель для расчета убыли массы продукта в зависимости от его начальной температуры,
Offered model for calculation of the decreases of the mass of the product depending on its initial temperature,
Следует приостановить процесс убыли должностей в МООНК,
The process of attrition of posts in UNMIK should be halted,
Более конкретно, понижение температуры в стратосфере в результате климатических изменений усилит процессы убыли озона, тем самым повысив степень озоновой уязвимости в полярных районах,
Specifically, cooler stratospheric temperatures resulting from climate change will enhance ozone-loss processes, thereby increasing ozone vulnerability in the polar regions,
Коэффициент убыли зависит от плотности имеющихся целей в целевой области, а также от количества стреляющих орудий.
The rate of attrition depends on the density of the available targets in the target area as well as the number of weapons shooting.
известно под названием повышенной мужской убыли.
a higher mortality rate, known as male hypermortality.
большинство сотрудников, действовавших в составе миссии в 2004 году, к 2007 году уже убыли.
especially given that most staff members present in the mission in 2004 had left by 2007.
Хамви>>, а затем все автомобили убыли на оккупированную территорию.
two Humvee vehicles arrived at the location, and all the vehicles then withdrew into occupied territory.
Восемь боевых самолетов совершили облет над Хермелем и Баальбеком, а затем убыли в направлении запада и юга.
The eight warplanes flew over Hermel and Baalback and then headed west and south.
Три из четырех сформированных полицейских подразделений, подлежащих репатриации в рамках процесса оптимизации деятельности, убыли из расположения Миссии.
Three of the four formed police units that were to be repatriated as part of the streamlining process have departed the Mission area.
Государство вкладывало бы деньги в несколько различных фондов, чем уменьшится риск убыли и увеличит объективность инвестиций.
The state would invest money in various funds which would reduce the risks of losses and increase the objectivity of the investments.
в том числе их естественного износа или убыли при нормальных условиях перевозки.
including natural wear or shrinkage under normal conditions of transport.
В случае выявления потерь, установленных нормами естественной убыли, во время приемки продукции претензии поставщикам и перевозчикам не предъявляются, поскольку такие отклонения не свидетельствуют о ненадлежащем исполнении договорных условий.
In the case of deficiencies, the established norms regarding natural loss during the products' acceptance are not presented as complaints to the suppliers owing to the fact that such variations do not actually indicate the improper fulfillment of contract terms.
К сожалению, наша страна в лидерах по убыли населения, и прямая« заслуга» в этом- нынешнего олигархического режима, в который прекрасно вписался
Unfortunately, our country is leading in terms of population decline, and the direct"merit" in this situation belongs to the current oligarchic regime,
В отношении грузов, которые вследствие своих особых естественных свойств подвержены убыли массы при перевозке, железная дорога не несет ответственности независимо
In the case of cargo with specific natural properties likely to lead to mass wastage during transport, the railway shall not be liable,
Александра Солженицына« Сбережение народа», призвана коснуться одной из самых сложных проблем- убыли населения, которая в основном должна быть восполнена ростом производительности и постоянным потоком инноваций.
touches upon one of the most complicated problems- population decline which should be compensated primarily by growing productivity and constant flow of investment.
Согласно оценкам, с учетом прямых расходов на лечение, убыли работников, а также расходов, связанных со СПИДом,
It is estimated that given the direct costs of medical treatment and worker attrition, and the costs associated with AIDS,
которые вследствие своих естественных свойств подвержены убыли в массе, перевозчик несет ответственность, независимо от пройденного грузом расстояния, лишь за ту часть убыли, которая превышает нижеследующие нормы в процентах.
are generally subject to wastage by the sole fact of carriage, the carrier shall only be liable to the extent that the wastage exceeds the following allowances, whatever the length of the route.
роста или убыли населения( с корректировкой на эмиграцию
population increase or decline(corrected for immigration
после осуществления программы добровольного прекращения контрактов с учетом естественной убыли.
voluntary separation programme and takes into account natural attrition.
Результатов: 65, Время: 0.0591

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский