УВЕНЧАЛИСЬ - перевод на Английском

culminated
завершиться
привести
увенчаться
кульминацией
результате
вылиться
итогом
resulted
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать
led
вести
руководить
зацепка
лидерство
способствовать
повлечь
привести
ведущим
свинца
вызвать
culminating
завершиться
привести
увенчаться
кульминацией
результате
вылиться
итогом
leading
вести
руководить
зацепка
лидерство
способствовать
повлечь
привести
ведущим
свинца
вызвать
result
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать
resulting
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать
succeeded
успешно
добиться успеха
преуспеть
удастся
увенчаться успехом
успешными
получится
достичь успеха
сменять
смогут

Примеры использования Увенчались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Многосторонние переговоры, начавшиеся в апреле, увенчались недавно договоренностями о временной конституции,
Multi-party talks, which resumed in April, culminated recently with agreements on a transitional Constitution,
Эти этапы увенчались принятием 12 июля 1991 года Конституции, которая гарантирует все основные свободы, провозглашенные в универсальных декларациях и конвенциях по правам человека.
These stages resulted in the adoption on 12 July 1991 of a constitution which guaranteed all fundamental freedoms set forth in the universal declarations and conventions on human rights.
Их достижения увенчались в последующих поколениях созданием первого Германского Lehrstuhl византийских исследований в Мюнхене,
Their achievements were crowned in the following generation by the establishment of the first German Lehrstuhl for Byzantinstik at Munich,
В 2001- 2002 годах женщины Либерии активно участвовали в мирном процессе и усилиях, которые увенчались в 2003 году заключением Всеобъемлющего соглашения об установлении мира.
In 2001- 2002 the women of Liberia were actively involved in the peace process and were part of the efforts that led to the 2003 Comprehensive Peace Agreement.
Перу возглавила переговоры, которые увенчались выработкой Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов,
Peru had chaired the negotiations culminating in the draft United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
Наши усилия по проведению мероприятий в рамках Международного года молодежи увенчались в 1989 году разработкой национального плана действий, который затем был пересмотрен в 1994 году.
Our efforts to follow up International Youth Year resulted in 1989 in the formulation of a national plan of action, which was then revised in 1994.
Наступила ночь, вершины гор на западе увенчались звездами, но восток был черен и мрачен.
Night came on, and the half-seen heads of the mountains westward were crowned with stars, but the East was dark and blank.
Обсуждения, которые начались в 1973 году, увенчались подписанием Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 119 странами в Монтего- Бей( Ямайка)
The deliberations that began in 1973 culminated in the United Nations Convention on the Law of the Sea, signed by 119 countries at Montego Bay,
Участие всех этих сегментов обеспечило возможность дальнейших совместных действий, которые увенчались составлением настоящего доклада.
The participation by all these segments provided an opportunity to further joint action, which led to the compilation of this report.
В июне 1992 года в Аруше были начаты мирные переговоры, которые увенчались 4 августа 1993 года подписанием мирного соглашения.
In June 1992, peace talks began in Arusha, culminating in the Peace Agreement of 4 August 1993.
В ходе той же сессии было проведено восемнадцать неофициальных совещаний разного формата, которые увенчались более сфокусированными
In the same session eighteen informal meetings were held in different settings, leading to more focused
Усилия П- 6 увенчались в период алжирского председательства особыми усилиями со стороны,
The efforts of the P-6 were crowned during the Algerian presidency by the special effort made,
Девять из десяти мероприятий по закупкам были успешными и увенчались подписанием контрактов за исключением ЭСКЗА.
Nine of the 10 procurement exercises were successful and resulted in signed contracts except ESCWA.
нео- либеральная экономическая политика« увенчались» экономическим кризисом 1998 года.
of the century and a neo-liberal policies culminated in the economic crisis of 1998.
Каким образом мы можем обеспечить, чтобы усилия в области науки и техники в ближайшие десятилетия увенчались значительным повышением эффективности использования энергетических
How can we ensure that efforts in the fields of science and technology result in a significant increase in global energy
В повестке дня в области прав человека на протяжении многих лет доминировало стремление установить международные нормы, что увенчались принятием Венской декларации
The human rights agenda has for many years been dominated by the quest to establish international standards, culminating in the adoption of the Vienna Declaration
их попытки или увенчались лишь краткосрочным успехом,
their attempts either resulted in only a short-term success,
Было бы ошибкой вспоминать только о тех наших усилиях, которые увенчались успехом.
It would be a mistake to recall only those instances when our efforts were crowned with success.
На протяжении последних 12 месяцев мы стали фактически свидетелями огромных сдвигов в переговорах между Иорданией и Израилем, которые увенчались подписанием 26 октября 1994 года Договора о мире.
Over the last 12 months we have indeed witnessed tremendous strides on the Jordan-Israel negotiating track, which culminated in the signing of the Treaty of Peace on 26 October 1994.
Недавно были подготовлены предложения по реорганизации членского состава Комитета, которые увенчались корректировкой в свете объема работы, которую необходимо проделать для завершения доклада по оценке 2014 года.
Proposals for reorganization of the Committee's membership have recently been completed, resulting in an adjustment in the light of the work needed to complete the 2014 assessment report.
Результатов: 194, Время: 0.31

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский