УКРЕПЛЕНИИ ЗАКОННОСТИ - перевод на Английском

strengthening the rule of law
укреплению верховенства права
укрепления правопорядка
укреплять верховенство права
укреплению законности
укрепить законность
укреплять правопорядок
укреплять верховенство закона
promoting the rule of law
содействовать верховенству права
поощрения верховенства права
укреплению верховенства права
поощрении господства права
способствовать верховенству права
содействия законности
содействия обеспечению верховенства права
поощрения законности
поощрять верховенство права
обеспечение верховенства права
the consolidation of the rule of law
укрепление верховенства права
укрепление правопорядка
укреплении законности
consolidating the rule of law

Примеры использования Укреплении законности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
расширении участия населения и укреплении законности.
in increasing popular participation and in strengthening the rule of law.
Верховный комиссар по правам человека, несущий основную ответственность за деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию государствам помощи в укреплении законности, должен пользоваться всесторонней поддержкой в его усилиях, направленных на укрепление общесистемного сотрудничества.
The High Commissioner for Human Rights, as the central authority for United Nations efforts to assist States in the strengthening of the rule of law, should receive full support in his efforts aimed at enhancing system-wide cooperation.
оказание основных социальных услуг играет решающую роль в укреплении законности правительств в странах, находящихся на постконфликтном этапе.
basic social service delivery plays a crucial role in strengthening the legitimacy of governments in post-conflict countries.
интеграции гендерного фактора и укреплении законности.
gender mainstreaming and the promotion of the rule of law.
Вновь подтверждая свою резолюцию 2005/ 21 от 22 июля 2005 года об укреплении законности и реформе системы уголовного правосудия,
Reaffirming its resolution 2005/21 of 22 July 2005 on strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions,
Секция по правам человека будет оказывать помощь в укреплении законности, в том числе посредством институционального строительства,
The Human Rights Section will assist in promoting the rule of law, including through institution-building,
Постановляет продолжить рассмотрение вопроса об оказании помощи государствам в укреплении законности на своей пятьдесят седьмой сессии в свете доклада, который будет представлен Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии в соответствии с резолюцией 53/ 142 Ассамблеи,
Decides to continue its consideration of the question of assistance to States in strengthening the rule of law at its fifty-seventh session in the light of the report to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-fifth session pursuant to Assembly resolution 53/142
b разработке национального плана действий в области прав человека; и с укреплении законности, в том числе путем поощрения независимости судебной системы
developing a national plan of action for human rights; and(c) strengthening the rule of law, including by promoting the independence of the judiciary
Так, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 50/ 145 просила Генерального секретаря уделять особое внимание оперативным аспектам выполнения решений девятого Конгресса в целях оказания помощи заинтересованным государствам в укреплении законности путем укрепления их национальных механизмов,
Thus, the General Assembly, in its resolution 50/145, requested the Secretary-General to pay particular attention to the operational aspects of the follow-up to the Ninth Congress in order to assist interested States in strengthening the rule of law by reinforcing their national machinery, promoting human resource development,
b разработке национального плана действий в области прав человека и с укреплении законности, в том числе путем поощрения независимости судебной системы
developing a national plan of action for human rights, and(c) strengthening the rule of law, including by promoting the independence of the judiciary
материальную и финансовую помощь правительствам по их просьбе в развитии и укреплении законности в целях обеспечения уважения прав человека
financial resources to assist those Governments that so request to develop and strengthen the rule of law with a view to ensuring respect for human rights
оказывает важнейшую помощь правительству Косово и другим органам власти в укреплении законности и правопорядка и функционирующей демократии в Косово,
providing extremely valuable help to the Government of Kosovo and its authorities in consolidating the rule of law and functional democracy in Kosovo,
На своей пятьдесят пятой сессии Комиссия в резолюции 1999/ 74 постановила продолжить рассмотрение вопроса об оказании помощи государствам в укреплении законности на своей пятьдесят седьмой сессии в свете доклада, который будет представлен Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии в соответствии с резолюцией 53/ 142 Ассамблеи,
At its fifty-fifth session, the Commission, in its resolution 1999/74, decided to continue its consideration of the question of assistance to States in strengthening the rule of law at its fifty-seventh session in the light of the report to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-fifth session pursuant to Assembly resolution 53/142
другими соответствующими органами рассмотреть конкретные стратегии оказания помощи в укреплении законности, особенно в странах, переживших конфликты,
other relevant entities[…] to consider specific practical strategies to assist in promoting the rule of law, especially in countries emerging from conflict,
преступности рассмотреть конкретные практические стратегии оказания помощи в укреплении законности и призвал Управление продолжать оказывать государствам- членам по их просьбе техническую помощь
Crime to consider specific practical strategies to assist in promoting the rule of law, and encouraged the Office to continue to provide technical assistance and advisory services to
рассмотреть конкретные стратегии оказания помощи в укреплении законности, особенно в странах, переживших конфликты,
to consider specific practical strategies to assist in promoting the rule of law, especially in countries emerging from conflict,
потребность в поддержке и укреплении законности и прав человека путем налаживания работы пенитенциарных учреждений
the need to support and strengthen rule of law and human rights through the rehabilitation of prisons and courts
Г-жа АММАР( Тунис), ссылаясь на доклад Генерального секретаря об укреплении законности( A/ 53/ 309), говорит, что осуществляемая Управлением Верховного
Ms. Ammar(Tunisia), referring to the report of the Secretary-General on strengthening of the rule of law(A/53/309), said that the coordination of United Nations activities to promote democracy,
также странам, выходящим из конфликтов в укреплении законности на основе технического сотрудничества,
as well as to countries emerging from conflict[…] in reinforcing the rule of law through technical cooperation,
а также об укреплении законности и реформы институтов уголовного правосудия,
as well as on strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions,
Результатов: 75, Время: 0.0564

Укреплении законности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский