УНИВЕРСАЛЬНОЕ УЧАСТИЕ - перевод на Английском

universal participation
всеобщего участия
универсального участия
универсальности участия
universal adherence
всеобщее присоединение
универсального присоединения
всеобщее соблюдение
всеобщее участие
универсализации
универсального участия
универсальное соблюдение
universal membership
универсальный членский состав
универсальным членством
всеобщего членства
универсальность членского состава
всемирного членства
универсальное участие

Примеры использования Универсальное участие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Необходимым условием его эффективного функционирования является универсальное участие государств в его работе;
An indispensable condition for its efficient functioning was the universal participation of States in its work;
Несмотря на непреодолимую поддержку Конвенции, мы не упускаем из виду тот факт, что любая конвенция, призванная служить всему человечеству в целом, должна гарантировать и универсальное участие в ней человечества.
Despite the overwhelming support for the Convention, we have not lost sight of the fact that a convention which is designed for mankind as a whole must secure the universal participation of mankind.
по следующим вопросам: универсальное участие в Протоколе о борьбе с торговлей людьми;
the following topics: universal adherence to the Trafficking in Persons Protocol;
Австралия также всегда считала, что универсальное участие в Договоре о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО)
Australia, also, has long held that universal membership of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT)
если не будет обеспечено универсальное участие в осуществлении мер по обеспечению полномасштабных гарантий.
would not be effective or credible in the absence of universal participation in the full-scope safeguards regime.
также с целью обеспечить универсальное участие государств- членов,
as well as for ensuring the universal participation of States members of the Conference,
во имя полной ликвидации противопехотных мин. Для Италии эта стратегия устанавливает в качестве задачи универсальное участие в Оттавской конвенции,
the"Ottawa process" for the complete elimination of anti-personnel mines. For Italy, this strategy lays down the objective of universal participation in the Ottawa Convention,
Хорошая практика в области универсального участия 34- 46.
Good practice in respect of universal participation 34 46 16.
Все документы подходят к универсальному участию, таким образом представляя собой самые современные стандарты.
All instruments are coming close to universal adherence, thus representing state-of-the-art standards.
Поддержка верховенства права должна подкрепляться универсальным участием в многосторонних конвенциях.
Support for the rule of law must be strengthened by universal participation in multilateral conventions.
Они содействуют обеспечению универсального участия в основных договорах,
They have promoted universal membership in key treaties,
А отсюда следует, что переговоры должны быть открыты для универсального участия.
It follows that the negotiations must be open to universal participation.
Приоритетной задачей должно стать обеспечение универсального участия в нем.
Priority should be given to promoting universal participation.
В плане облегчения универсального участия и дальнейшего развития Регистра Группа пришла к выводу о том,
In order to facilitate universal participation and further development of the Register, the Group concluded that the review process,
поддающееся эффективной проверке и требующее универсального участия, значительным образом способствовало бы достижению целей международного сообщества в плане нераспространения
effectively verified and commanding universal adherence, would contribute significantly to meeting the international community's objectives of non-proliferation
Эти события явились еще одним подтверждением общей тенденции к универсальному участию в правовом режиме, учрежденном Конвенцией, и его соблюдению.
These developments are further confirmation of the overall trend towards universal participation in and adherence to the legal regime established by the Convention.
Многосторонние разоруженческие договоры являются результатом переговоров за счет универсального участия, и поэтому они отражают общую волю международного сообщества.
Multilateral disarmament treaties are the result of negotiations through universal participation and therefore reflect the common will of the international community.
Международные усилия должны быть направлены на содействие достижению универсального участия в этом договоре и его полному осуществлению.
International efforts should be aimed at promoting universal adherence to and full implementation of the treaty.
применительно к биологическому и химическому оружию заключается в том, чтобы приблизиться к универсальному участию в соответствующих договорах, содействовать национальным мерам по осуществлению и гарантировать их соблюдение.
chemical weapons is to bring their respective treaties closer to universal membership, promote national implementation measures, and secure compliance.
Главное и самое значительное преимущество МФС заключается в том, что она не требует универсального участия, и, таким образом, этот вариант легче реализовать в краткосрочном плане.
The main and strongest advantage of the IFF is that it does not require universality of participation and thus can be more easily implemented in the short term.
Результатов: 67, Время: 0.0466

Универсальное участие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский