Примеры использования Унижениям на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
подвергаясь унижениям и платя поборы.
Во время последовавшего затем поминального обеда родственники жертв 2 мая рассказали нам, каким унижениям они подвергались в полиции и суде, когда спрашивали о ходе расследования. Зачастую им говорили.
По словам 85- летнего палестинского предпринимателя, за всю свою жизнь он никогда не подвергался подобным унижениям.
Нельзя более мириться с тем, что" голубые каски" подвергаются враждебному обращению, унижениям, что они становятся заложниками
Заключенные во всех лагерях подвергаются психологическим издевательствам и унижениям, включая непрерывный поток оскорблений этнического характера.
женщины подвергались изнасилованиям и унижениям.
Десятки сирийцев томятся в израильских тюрьмах, где они подвергаются различным издевательствам и унижениям.
до этого их успели подвергнуть избиениям и унижениям.
телесным наказаниям или другим унижениям.
подвергался унижениям и пыткам.
надругательствам или унижениям, а также медицинским или научным экспериментам,
дискриминации, унижениям или насилию; государства- участники должны обеспечить соблюдение их прав.
подвергали пыткам и унижениям.
Генеральный секретарь был глубоко встревожен фотографиями, изображающими то, как иракские заключенные подвергаются жестокому обращению и унижениям со стороны охранников в тюрьме Абу- Граиб.
Благодаря этому дети больше не будут подвергаться унижениям и актам жестокости в условиях войны,
также подвергать пыткам и унижениям наших братьев в Сирии.
подвергая пыткам, унижениям и угрозам всех тех, кто пытается пройти через эти пункты.
Лица, подвергшиеся унижениям, побоям и негуманнному обращению со стороны израильского служащего на контрольно-пропускном пункте
На сирийских Голанах арабское население подвергается унижениям и социально-экономическому угнетению,
выслав представителей УВКБ из Асмары и подвергнув их унижениям.