INDIGNITY - перевод на Русском

[in'digniti]
[in'digniti]
унижение
humiliation
degradation
humiliating
indignity
abasement
demeaning
debasement
denigration
оскорбление
insult
abuse
affront
contempt
offence
assault
defamation
humiliation
offending
outrage
унижения
humiliation
degradation
humiliating
indignity
abasement
demeaning
debasement
denigration
унижению
humiliation
degradation
humiliating
indignity
abasement
demeaning
debasement
denigration
унизительность

Примеры использования Indignity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
humiliation and indignity; all have their roots in the practices of these abominable systems.
унижением и оскорблениями; все эти беды порождение упомянутых отвратительных систем.
No, Pilar, the indignity of that man who did what he did,
Нет, Пилар, презрение к этому мужчине- это касается
Conversely, the two incidents described below highlight the suffering and indignity faced by individuals at the hands of over-zealous
С другой стороны, два следующих инцидента свидетельствуют о страданиях и унижении достоинства лиц, которые попадают в руки чрезмерно ретивых
It seemed surprising that unmarried girls who became pregnant should really suffer such indignity in modern society.
Вызывает удивление, почему в современном обществе не состоящие в браке девушки, забеременев, должны страдать от подобного унижения достоинства.
death row phenomenon or because the method applied involves unnecessary suffering and indignity.
что применяемый способ сопряжен с причинением ненужных страданий и унижением достоинства.
inflicts discomfort, indignity, emotional distress
сопряжен с неудобствами, унижением достоинства, эмоциональным расстройством
The speech that's gonna save Nina Whitley from the indignity of living in a normal-sized apartment.
Над речью, которая спасет Нину от унизительной жизни в квартире нормальных размеров.
humiliating that an academic of my standing should be put through this indignity by a man she's stood by
академик моего уровня должен был проходить через такое унижение, из-за человека, за которого она стаяла горой
reflect on the horrors and indignity of the ignoble system of slavery
осмысливать ужасы и унижение постыдной системы рабства,
draw attention to the particularities of such violations and the deprivation and indignity they often cause.
обращать внимание на специфические черты таких нарушений, а также на лишения и унижения, к которым они зачастую приводят.
particularly for persons of African descent who continue to suffer indignity and all forms and manifestations of racism.
тем более в отношении лиц африканского происхождения, которые продолжают подвергаться унижению и страдать от расизма во всевозможных формах и проявлениях.
On 29 April 2009 Nitschke said:"It seems we demand humans to live with indignity, pain and anguish whereas we are kinder to our pets when their suffering becomes too much.
Апреля 2009 года, Ницшке сказал:« Кажется, мы требуем от людей жить с унижением, болью и страданием, тогда как мы добрее к нашим домашним животным, когда их страдания становятся слишком сильными.
age, indignity, hideous lingering illness…
старость, презрение, ужасные долгие болезни…
In practice, this means gradual if unpredictable deterioration marked by bouts of illness of increasing severity and indignity- persistent diarrhoea,
На практике это означает постепенное, хотя и непредсказуемое, ухудшение состояния организма, сопровождающееся все более серьезными и унизительными приступами болезни- постоянная диарея,
If the worse that happens during your time with us is that you suffer the indignity of an old man seeing your cock,
Если худшее, что с тобой случится за время нашего времяпрепровождения- это то, что ты испытаешь неудобство от того, что твой хер увидел старик,
decisions have been taken to prevent the circumcision of girls in order to protect them from forms of violence and indignity.
решений, направленных на предотвращение клитородектомии девочек в целях их защиты от любых форм насилия и унижения достоинства.
It should expand our sense of belonging so that another peoples' pain is felt by us as our own and so that the deprivation and indignity of poverty in the lives of any part of the human family are felt as insupportable for ourselves.
Это должно укрепить наше чувство общности, с тем чтобы мы ощущали боль других как нашу собственную боль и чтобы лишения и оскорбительная нищета любой части человеческой семьи воспринималась нами как нечто неприемлемое.
the slave ship was beyond an indignity.
выходило за рамки унижения достоинства.
so do we now undertake that we cannot rest while millions of our people suffer the pain and indignity of poverty in all its forms.
не будет повержена система апартеида, так и сейчас мы обещаем не успокаиваться, пока миллионы наших граждан не перестанут страдать от боли и оскорбления нищеты во всех ее проявлениях.
elsewhere in the world continue to suffer the indignity of poverty and deprivation while we continue to think that it is business as usual.
в других района мира будет продолжать страдать от позора бедности и лишений, пока мы будем продолжать думать, что это нормально.
Результатов: 53, Время: 0.0731

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский