УНИКАЛЬНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ - перевод на Английском

unique opportunities
уникальный шанс
уникальную возможность
исключительную возможность
беспрецедентная возможность
unique features
уникальность
уникальной особенностью
уникальной чертой
уникальная функция
уникальным свойством
уникальные возможности
unique capabilities
уникальные возможности
уникальную способность

Примеры использования Уникальных возможностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
лучшему использованию уникальных возможностей Организации Объединенных Наций.
better use of the unique capacities of the United Nations.
Федерация приступила к объединению глобальных усилий гражданского общества в плане мер реагирования с помощью нашего участия на руководящем уровне в Альянсе по борьбе с неинфекционными заболеваниями и использования нами целого ряда уникальных возможностей, которые открылись на саммите<< Группы восьми>> по проблеме деменции.
The Federation has begun to mobilize a civil society response globally, through our leadership level membership in the Non-Communicable Disease Alliance and our engagement with a number of unique opportunities that have come about because of a Group of Eight summit on dementia.
предполагает содействие парламентам в использовании уникальных возможностей, которые предоставляют ИКТ.
was to assist parliaments in tapping into the unique opportunities provided by ICT.
внезапных откровений, и лишь взятое в помощники воображение сможет приблизить тонкого ценителя прекрасного к пониманию уникальных возможностей, предлагаемых специалистами компании на сегодняшний день уже в 35 странах мира.
only helping hand of imagination will be able to bring a perceptive connoisseur of the beautiful to understanding unique opportunities offered by the company's specialists today already in 35 countries of the world.
Среди уникальных возможностей приложения, обеспечивающих комфорт использования, можно выделить следующие:
Among others, the following unique features of the application ensuring comfortable use can be identified:
В соответствии с разработанной в 1998 году" Концепцией развития космического комплекса Республики Казахстан" стратегической целью является обеспечение более полного использования уникальных возможностей космической техники и технологий в интересах укрепления национальной безопасности,
In accordance with the Master Plan for the Development of the Space Complex of the Republic of Kazakhstan, elaborated in 1988, the strategic goal of the complex is to make it possible to exploit more fully the unique possibilities offered by space technology in the interests of enhancing national security
ИКТ создают уникальные возможности для экономического роста
ICT provides unique opportunities for economic growth
Каждое из этих обследований предоставляет уникальные возможности для сбора данных об инвалидности на глобальном уровне.
Each of those surveys offered unique opportunities for collecting data on disabilities globally.
Конргесс- Отель" Центральный" предоставляет уникальные возможности для проведения деловых переговоров и конференций.
Konrgess-hotel«Central» provides unique opportunities for business meetings and conferences.
Компания обладает уникальными возможностями роста на региональном уровне.
The company has unique opportunities for development at the regional level.
Это обеспечивает уникальные возможности для обхода мер, предусмотренных санкциями.
Such transport poses unique opportunities to circumvent the sanctions measures.
Уникальные возможности нашего времени могут быть упущены.
The unique opportunities of our time can be forfeited.
Эта гора предлагает уникальные возможности, как для отдыха, так и для спорта.
The mountain offers unique opportunities for both recreation and sport.
Не упускай уникальную возможность проповедовать Евангелие через Интернет.
Do not miss the unique opportunities of spreading the Gospel through the Internet.
Зал имеет уникальные возможности применения любой внутренней трансформации, поскольку имеет передвижные перегородки.
The hall has unique opportunities of any internal transformation as it has mobile partitions.
Это предоставляет уникальные возможности для контроля и влияния на каждую часть процесса.
This provides unique opportunities to influence and develop each part of the process.
Тем не менее здесь имеются значительные и уникальные возможности.
Nevertheless, there are major and unique opportunities.
Стратегическое положение страны дало им уникальные возможности для морской торговли.
Their strategic position gave them unique opportunities for sea-trade.
Но самое главное- в нашей стране созданы уникальные возможности для ремесленников.
But the most important thing is that unique opportunities for artisans have been created in our country.
кубы- это экраны с уникальными возможностями.
cubes are screens with unique opportunities.
Результатов: 40, Время: 0.0463

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский