УПРАВЛЕНИЕ ОРГАНИЗАЦИЕЙ - перевод на Английском

management of the organization
управление организацией
руководство организацией
администрацией организации
to manage the organization
для управления организацией
управлять организацией
administration of the organization
администрация организации
управление организацией
organization's governance
upon to manage the organization

Примеры использования Управление организацией на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ключевые слова: управление организацией, процесс управления непрерывностью бизнеса,
Key words: management of organization, Business Continuality Management,
Понятие упоминается в книге Бертрама Гросса« Управление организацией» 1964 года, но популяризировал его Элвин Тоффлер в своем бестселлере« Шок будущего» 1970 года.
The term, information overload, was first used in Bertram Gross' 1964 book, The Managing of Organizations, and it was further popularized by Alvin Toffler in his bestselling 1970 book Future Shock.
наделяющей Генерального секретаря ответственностью за управление Организацией по возможности наиболее рациональным
which gives the Secretary-General responsibility for administering the Organization in the most efficient
Просит Генерального секретаря решить системные вопросы, мешающие наладить эффективное управление Организацией, в том числе усовершенствовать рабочие процессы
Requests the Secretary-General to address systemic issues that hamper good management of the Organization, including improvement of work processes and procedures,
реализации и контроля, от которых зависит управление организацией крупного мероприятия, не всегда опираются на передовую практику и могут расходиться с общепринятыми процедурами.
monitoring processes that are relied upon to manage the organization of a major event are not always grounded in good practices and may stray from normally accepted procedures.
Руководящее управление организацией- это управление, что утверждает решения
Management of the organization is management that approves decisions
закрепляются a демократическое управление организацией на основе принципа" один член- один голос";
sanctioning democratic control of the organization on a one-member, one-vote basis;(b)
Генерального подрядчика: управление организацией и исполнением всего проекта,
General Contractor- managing the organization and the creation of the whole project,
Помимо укрепления финансового потенциала сельских женщин проект нацелен на обучение их в минимальных объемах по таким вопросам, как управление организацией, подбор проекта
In addition to strengthening financial capacities, the project seeks to give rural women a minimum of training in managing associations, identifying and monitoring a project,
не требуется; только таким образом можно осуществлять административное управление Организацией, насчитывающей 191 государство- член с весьма различными концепциями семьи.
should there be. That was the only way to manage an organization with 191 Member States and very diverse concepts of the family.
которые позволят также обеспечить более эффективное и продуктивное управление Организацией.
which will also lead to a more efficiently and effectively managed Organization.
перераспределить ресурсы и оптимизировать управление Организацией.
redeploy resources and streamline the Organization's administration.
следует серьезно рассмотреть рекомендацию Генерального секретаря, содержащуюся в его докладе, о том, как укрепить управление Организацией.
on the basis of all relevant information, and the Secretary-General's advice on how to strengthen the management of the Organization, as contained in the report, should be given serious consideration.
Преднамеренное удержание бюджетных средств, запланированных на 2006 год, создает искусственный политический рычаг, который изменяет существующий принцип, гласящий, что управление Организацией должно основываться на принципе суверенного равенства государств- членов.
The deliberate withholding of funds budgeted for 2006 created artificial political leverage which altered the established principle that governance of the Organization should be based on the sovereign equality of Member States.
предполагает, что юридическое лицо обладает национальностью той страны, на чьей территории располагается административный центр, управление организацией.
suggests that the legal person has the nationality of the country in whose territory is located in the administrative centre, the management of the organization.
Таким образом, Генеральный секретарь подотчетен государствам- членам за надлежащее управление Организацией и за осуществление ее программ,
The Secretary-General is thus accountable to the Member States for the proper running and administration of the Organization and the implementation of its programmes,
Таким образом, Генеральный секретарь несет ответственность перед государствами- членами за правильное управление Организацией и осуществление ее программ,
The Secretary-General is thus accountable to the Member States for the proper running and administration of the Organization and implementation of its programmes to include,
гуманитарные аспекты и управление Организацией.
humanitarian affairs and the management of the Organization.
Деятельность по регулярному бюджету- оказание основных услуг, таких как управление Организацией, разработка политики, стратегическое руководство, исследовательская деятельность,
Regular budget activities-- provide core services, such as the Organization's governance, policy development,
Оказание основных услуг, таких как управление Организацией, разработка политики,
Providing core services, such as the Organization's governance, policy development,
Результатов: 73, Время: 0.044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский