УРАВНОВЕШИВАТЬСЯ - перевод на Английском

be counterbalanced by
be matched by

Примеры использования Уравновешиваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Традиционный приоритет изучения природы должен уравновешиваться изучением общественных и гуманитарных наук.
The traditional primacy of nature study needs to be balanced by the study of social sciences and humanities.
Традиционные приоритеты в изучении природы должны уравновешиваться изучением общественных и гуманитарных наук.
The traditional primacy of nature study needed to be balanced by the study of social sciences and humanities.
культурное многообразие в качестве сильной стороны нации должно по-прежнему уравновешиваться личной и совместной приверженностью общим австралийским ценностям.
is that cultural diversity, as a national strength, must continue to be balanced against individual and collective commitment to common Australian values.
предлагаемых ограничительных мер и тем, как эти меры будут уравновешиваться правами и обязательствами государств в открытом море.
how those measures would be balanced with States' rights and obligations on the high seas.
тем не менее должны уравновешиваться инвестициями в создание потенциала
must be balanced with investment in capacity development
языка должно уравновешиваться необходимостью соблюдать права национальных
language must be balanced with the need to respect the rights of national
Такие негативные факторы должны уравновешиваться активизацией роли договорных органов,
Such negative factors should be counterbalanced by an enhanced role for treaty bodies,
художественными трудами, не является неограниченным правом и должно уравновешиваться другими правами, закрепленными в Пакте16.
artistic productions is subject to limitations and must be balanced with the other rights recognized in the Covenant.
Выгоды, которые каждая сторона получает в связи с повышением ее уровня доверия у остальных сторон, должны уравновешиваться аналогичными преимуществами в сфере доверия для других сторон,
Each party's gains in terms of a higher level of confidence in the other parties should be matched by similar gains in the other parties' levels of confidence.
чрезвычайного положения, и право человека не подвергаться пыткам не может уравновешиваться каким-либо другим правом.
the human right not to be subjected to torture could not be counterbalanced by any other right.
Сокращение численности войск будет по мере возможности уравновешиваться за счет увеличения количества летных часов имеющихся авиационных средств,
The drawdown of troops would be offset to the extent possible by an increase in the flying hours of the existing air assets, thus helping to
обусловленные вышеуказанными запрещениями, будут уравновешиваться увеличением числа государств( потерпевших государств omnes), имеющих право на применение тех контрмер, которые не охватываются данными запрещениями.
the constraints deriving from the three prohibitions will be counterbalanced by the increase in the number of States- omnes injured States- entitled to resort to those countermeasures which are not covered by the prohibitions.
Столь популярная в настоящее время в многосторонних институтах риторика вокруг ликвидации нищеты, должна уравновешиваться критической оценкой того, являются ли меры макроэкономической политики, которые продолжают проводиться в жизнь, совместимыми с целями ликвидации нищеты.
The poverty eradication rhetoric now in vogue at the MLIs needs to be matched by critical assessments of whether the macroeconomic policy measures that continue to be applied are compatible with the goals of poverty eradication.
делегированным полномочиям и должны уравновешиваться полной подотчетностью на основе функционирования соответствующих механизмов.
authority delegated and must be balanced by full accountability through the operation of appropriate mechanisms.
обработку будут уравновешиваться поступлениями от реализации металлов.
processing is balanced by the revenues from the metals.
важность фактических показателей должна уравновешиваться оперативными требования, формируемыми быстроменяющимися обстоятельствами, и соображениями, которыми Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки
historical trends should be balanced against operational judgement in a rapidly changing environment as well as any efforts undertaken by the Department of Peacekeeping Operations
Вместе с тем эта ограниченная защита свободы религии должна уравновешиваться достигнутым прогрессом в области обеспечения правовой защиты свободы религии, основанной на решениях Высокого суда Австралии
This limited protection of religious freedom must, however, be offset by the progress made in the legal protection of religious freedom as a result of decisions of the High Court of Australia relating to the definition of the term“religion”
В своем третьем докладе Специальный докладчик отметил, что право государства на суверенитет в вопросах оказания чрезвычайной помощи должно уравновешиваться другими обязательствами, предусмотренными принципами международного права( A/ CN. 4/ 629,
The Special Rapporteur noted in his third report that State sovereignty rights with respect to emergency assistance must be balanced against other obligations under international law principles(A/CN.4/629, paras. 15-20), most particularly,
Эти благоприятные изменения уравновешивались возросшей политизацией потоков помощи.
These favourable developments were counteracted by an increased politicization of aid flows.
Центробежная сила уравновешивается градиентом давления.
Centrifugal force is balanced by the pressure gradient force.
Результатов: 48, Время: 0.0473

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский