УСТАНАВЛИВАЛОСЬ - перевод на Английском

established
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
was
быть
является
стать
находиться
оказаться
заключаться
носить
подлежат
осуществляться
иметь
set
набор
комплекс
комплект
ряд
множество
свод
сет
совокупность
установка
пакет

Примеры использования Устанавливалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы рекомендуем создавать рекламные объявления для того, чтобы Ваше приложение скачивалось, устанавливалось и, чтобы клиенты им пользовались.
We recommend you creating ads for mobile app installs and app engagement.
Свидетельство того, что эта категория источников не была включена в соответствующий ранее составленный национальный кадастр выбросов в то время, когда устанавливалось обязательство по сокращению выбросов; и.
Evidence that this source category was not included in the relevant historic national emission inventory at the time when the emission reduction commitment was set; and.
в тяжелых боях с феодальной реакцией: устанавливалось оно более 400 лет,
in heavy struggle against feudal reaction: it was set more than 400 years,
такое оборудование в рассматриваемый период не устанавливалось.
as no such equipment was emplaced during the period under review.
Пункт 3 статьи 52 требует, чтобы в рекомендательных указаниях, издаваемых в соответствии с пунктом 2 a, устанавливалось особое обязательство по ведению учета в отношении клиентов, входящих в группу риска, и ВПД.
Article 52(3) requires the advisories issued in accordance to 2(a) to specify a special record-keeping obligation for high-risk customers and PEPs.
в данной записке устанавливалось 1 января 2008 года;
in the note it is 1 January 2008;
Для всех этих функций необходимо, чтобы на управляемых компьютерах под управлением Windows устанавливалось определенное клиентское программное обеспечение Configuration Manager 2007.
All of these features require some Configuration Manager 2007 client software to be installed on the Windows-based computers you want to manage.
открытие вложения запускало вредоносное программное обеспечение, которое устанавливалось в фоновом режиме.
opening an attachment caused the malware to start installing in the background.
зачастую лидерами в своем обществе, и их вознаграждение устанавливалось на соответствующем уровне.
often leaders of society and their pay was set accordingly.
В данной статье устанавливалось, что замужние женщины не могли выдвигать обвинения без согласия их супруга,
The article established that married women could not press charges without their husband's consent,
Хотя не всегда устанавливалось требование сдачи экзамена для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов,
While there was not always a G to P examination requirement, as in the case of the Secretariat,
южноосетинской сторонами прекратились 24 июня 1992 года с подписанием Сочинского соглашения, которым устанавливалось прекращение огня грузинскими
South Ossetian sides ended with the 24 June 1992 Sochi Agreement, which established a ceasefire between the Georgian
Заключительная пятая статья этого Декрета вносила изменения в статью 29 Уголовного кодекса, которой устанавливалось, что наказания в виде временного лишения свободы назначаются сроком от двух дней до не более чем 35 лет пункт 204.
The Final Fifth Provision of that decree amended article 29 of the Penal Code, which established that temporal custodial sentences extended from two days to not more than 35 years para. 204.
Общий процентный показатель достигнутого прогресса исчислялся на основе количественного показателя общих результатов в тех случаях, когда устанавливалось наличие прогресса, в сравнении с суммарным количественным показателем общих результатов, содержащихся в ОСР.
An overall percentage of progress was calculated based on the number of outcomes where progress was demonstrated in relation to the total number of outcomes contained in the SRF.
Законом устанавливалось, что право на членство в общественных организациях принадлежит не только гражданам Литвы, но также и иностранцам старше 18 лет,
The law established that the right to membership in public organizations is enjoyed not only by Lithuanian citizens
в статье 1 которого устанавливалось, что граждане Бразилии могут" без какой-либо гендерной дискриминации" допускаться к дипломатической службе.
in which article 1 established that native Brazilians"without gender discrimination" could be admitted into the Diplomatic Career.
Была выпущена административная инструкция о программе регулируемых назначений для молодых сотрудников категории специалистов( ST/ AI/ 2001/ 7), в соответствии с которой устанавливалось, что на всех сотрудников класса С2, набранных на основе конкурсных экзаменов после 1 января 2000 года, распространяется система регулируемых повторных назначений после их первых двух- трех лет службы.
An administrative instruction for a managed reassignment programme for junior Professional staff was issued(ST/AI/2001/7), establishing that all P-2 staff appointed through competitive examination after 1 January 2000 are subject to a managed reassignment after their first two-to-three years of service.
индивидуальных подрядчиков, устанавливалось бы требование проезда экономическим классом,
would be required to travel in economy class,
примкнувших к вооруженным группам, были возвращены их семьям после пребывания в транзитных центрах, поддерживаемых ЮНИСЕФ, где они содержались в то время, пока устанавливалось местонахождение их родителей.
five children associated with armed groups were returned to their families after spending time in transit centres supported by UNICEF until their parents were found.
Всеобъемлющая национальная стратегия может быть разработана в секторальных национальных планах действий, например в области образования и здравоохранения, в которых указывались бы конкретные цели, назывались адресные меры по осуществлению и устанавливалось распределение финансовых
The comprehensive national strategy may be elaborated in sectoral national plans of action- for example for education and health- setting out specific goals,
Результатов: 79, Время: 0.2634

Устанавливалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский