УСТАНАВЛИВАЛОСЬ - перевод на Испанском

estableció
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
sea fijado
establecía
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения

Примеры использования Устанавливалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на это, Комиссия выразила большое удовлетворение тем, что консультанты нанимались только в тех случаях, когда устанавливалось, что за счет внутренних ресурсов обеспечить оказание требуемых услуг
Sin embargo, la Junta se sintió satisfecha de que los consultores hubiesen sido empleados únicamente cuando se había determinado que los recursos internos no podían ofrecer la pericia
южноосетинской сторонами прекратились 24 июня 1992 года с подписанием Сочинского соглашения, которым устанавливалось прекращение огня грузинскими
surosetia terminaron con la firma del Acuerdo de Sochi el 24 de junio de 1992, que estableció el alto el fuego entre las fuerzas de Georgia
южноосетинской сторонами прекратились 24 июня 1992 года подписанием Сочинского соглашения, которым устанавливалось прекращение огня грузинскими и южноосетинскими войсками
surosetia terminaron con la firma del Acuerdo de Sochi el 24 de junio de 1992, que estableció la cesación del fuego entre las fuerzas de Georgia
В статье 91 Версальского договора устанавливалось право оптации для немецких граждан, обычно проживавших на территориях, признанных в качестве образующих часть Польши,
El artículo 91 del Tratado de Versalles establecía un derecho de opción para los ciudadanos alemanes que residieran habitualmente en territorios reconocidos como parte de Polonia
Это предложение было принято и нашло свое отражение в постановлении Национального института здравоохранения от 25 апреля 1988 год, которым на основании постановления Совета министров устанавливалось, что специальная надбавка предназначена для лиц, работающих не в частном секторе,
Esta oferta fue aceptada y quedó reflejada en la resolución de 25 de abril de 1988 del Instituto Nacional de Salud que contiene el Acuerdo del Consejo de Ministros que estableció que el complemento específico se percibe por no trabajar en el sector privado
насильственное преступление, однако во втором пункте устанавливалось, что незаконное лишение свободы должно влечь за собой более суровое наказание виновного.
el segundo párrafo establecía que por un delito con pena de prisión de carácter privado u otro se debería imponer al delincuente penas más graves, si fueran las aplicables.
принял Дакарские рамки действий, в которых, в частности, устанавливалось шесть конкретных целей ОДВ17.
adoptó el Marco de Acción de Dakar que, entre otros, estableció seis metas específicas de la EPT que son.
Устанавливалось, что замужняя женщина, достигшая 21 года
Se establece que la mujer casada mayor de 21 años,
существенное нарушение соответствующих положений резолюции 687( 1991), в которой устанавливалось прекращение огня
inaceptable de las disposiciones de la resolución 687(1991), por la que se establece la cesación del fuego
Также устанавливалось, что управляющие компании фондов пенсий и пособий должны инвестировать
Adicionalmente se establece que las AFJP deberán invertir como mínimo un 5%
Однако слишком часто устанавливалось, что комиссии по проведению расследований являются неполноценными,
Sin embargo, con excesiva frecuencia se comprueba que las comisiones de investigación son deficientes
было бы предпочтительно, чтобы такое требование устанавливалось государством национальности оператора, с тем чтобы обеспечить эффективное выполнение законов
es preferible que este requisito lo establezca el Estado de nacionalidad del explotador a fin de asegurar su efectividad
в которой дошкольное образование было объявлено обязательным и устанавливалось, что государственные расходы на нужды образования не должны быть меньше 6% от внутреннего валового продукта( ВВП).
se declaró obligatoria la educación preescolar y se estableció que el gasto público en educación no fuera menor del 6% del producto interno bruto(PIB).
подготовленном министерством здравоохранения и потребления, устанавливалось, что речь идет о веществе, известном как МДЕА.
en un informe del Ministerio de Sanidad y Consumo se establecía que se trataba de una sustancia conocida como MDEA.
в проекте статей необходимо будет принять во внимание различные периоды, в которые устанавливалось, действовало и порождало последствия это обязательство;
el proyecto de artículos habría de tener en cuenta que la obligación se establecía, funcionaba y surtía efectos en períodos diferentes;
приняв сначала в 1956 году Кодекс о статусе личности, в котором устанавливалось равенство между женщинами и мужчинами.
del Código de la condición de la persona, que llevó a la práctica la igualdad entre la mujer y el hombre.
одобрения Закона№ 2171 от 18 января 1954 года, в статье 1 которого устанавливалось, что граждане Бразилии могут" без какой-либо гендерной дискриминации" допускаться к дипломатической службе.
en cuyo artículo 1 se establecía que podían ingresar en la carrera diplomática los ciudadanos brasileños nacidos en el Brasil," sin discriminación por motivos de sexo".
достигнуто соглашение относительно Абъейской<< дорожной карты>>, в которой 30 июня устанавливалось в качестве крайнего срока ухода войск Вооруженных сил Судана
ambas partes llegaron a un acuerdo sobre la guía de Abyei, que estableció el 30 de junio como fecha límite para que los contingentes del Ejército de
содержание разрешенных оговорок в точности устанавливалось в положении об оговорках, и тезис,
el contenido de las reservas autorizadas sea fijado con precisión por la cláusula de reserva
Гватемалой от 27 сентября 1882 года устанавливалось право оптации для" граждан любой из Договаривающихся Сторон,
de 27 de septiembre de 1882, se estableció un derecho de opción para" los nacionales de cualquiera de las dos Partes Contratantes que,se disponía, al mismo tiempo, que.">
Результатов: 57, Время: 0.2992

Устанавливалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский