УТРАЧИВАЕТСЯ - перевод на Английском

shall be forfeited
shall cease
прекращает
перестает
утрачивают
прекращения
должно быть прекращено
loss
потеря
убыток
утрата
ущерб
поражение
утеря
гибель
лосс
be lost

Примеры использования Утрачивается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Когда утрачивается доверие к Учителю и сомнения одолевают вас,
When the trust to the Teacher is lost and doubts overcome you,
Гражданство Эквадора утрачивается при аннулировании свидетельства о натурализации
Ecuadorian citizenship shall be forfeited upon revocation of the naturalization letter
ярких фонах, если утрачивается читаемость и общий образ логотипа, использование логотипа не допускается.
overall image of the logo is lost, use of logotype is not permitted.
Право получения субсидии на репатриацию утрачивается, если в течение двух лет с момента прекращения службы не представляется требование о выплате этой субсидии.
Entitlement to repatriation grant shall cease if no claim for payment of the grant has been submitted within two years after the effective date of separation.
брачный выкуп утрачивается целиком.
the dower shall be forfeited in full.
Право собственности женщин, как правило, утрачивается, когда собственность регистрируется на имя мужчины.
The right of women to property usually is lost when the property is registered on behalf of men.
Право голоса утрачивается в том случае, если член имеет задолженность более чем за два года.
Loss of voting rights is applied when a member is in arrears for more than two years.
Право на получение субсидии на репатриацию утрачивается, если в течение двух лет с момента прекращения службы не представляется требование о выплате этой субсидии.
Entitlement to the repatriation grant shall cease if no claim has been submitted within two years after the effective date of separation, or under conditions established by the Secretary-General.
нарушения их прав утрачивается, вследствие чего в механизмах Организации Объединенных Наций в области прав человека пожилые женщины остаются неучтенными.
therefore, gets lost and, as a result, older women remain invisible in United Nations human rights mechanisms.
Растительный покров утрачивается вследствие чрезмерного стравливания
Vegetation cover is lost due to overgrazing
который окисляет продукцию, вследствие чего меняется ее цвет и утрачивается пищевая ценность.
which would cause therefore change of colour and loss of nutritional value.
В том случае, если гражданство утрачивается, соответствующее лицо имеет право обжаловать это в судебном порядке.
Where nationality is lost, the person in question has the right to judicial appeal.
Когда вся система администрирования прекращает существовать, или же утрачивается, или же ее забывают, происходит катастрофа,
When a whole system of administration moves out or gets lost or forgotten, collapse occurs unless a new
Ежегодно в результате опустынивания утрачивается 12 млн. гектаров земель, и день ото дня темпы этого процесса усиливаются.
Every year, 12 million hectares of land are lost to desertification, and the rate of loss is increasing.
Объем молочных желез может остаться нормальным, но утрачивается их устойчивость и положение, характерное для молодого возраста.
Mammary gland volume may remain normal, but firmness and position of youth is lost.
Статус сальвадорца по рождению утрачивается исключительно по представлении компетентным властям заявления с ясно выраженным желанием отказаться от него
The status of Salvadoran by birth may be lost only by express renunciation before the competent authority and may be recovered
земля является одним из наиболее важных наших невозобновляемых георесурсов, согласно оценкам, ежегодно утрачивается 24 млрд. т плодородных почв.
land is our most significant non-renewable geo-resource, each year an estimated 24 billion tons of fertile soil are lost.
четкость изображения утрачивается.
the sharpness of the image is lost and fudged out.
Кроме того, в некоторых из таких правовых систем приоритет утрачивается, если поступления были объединены
Moreover, in some of the latter jurisdictions priority was lost if the proceeds were commingled
Важно, что при этом не утрачивается этническая идентичность и обеспечивается восприятие ими государственных ценностей.
It is important that ethnic identity should not be lost in this process and that ethnic groups should apprehend the values of the State.
Результатов: 191, Время: 0.0396

Утрачивается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский