ФАЛЬШИВО - перевод на Английском

fake
подделка
фальшивка
липовый
фейк
муляж
лже
ненастоящий
симулировать
поддельные
фальшивые
false
ложь
лже
ложные
фальшивые
лживые
поддельных
неверное
недостоверной
ошибочных
вымышленным
phony
фальшивый
ложное
off-key
фальшиво

Примеры использования Фальшиво на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Счастье, которым нельзя поделиться, фальшиво.
The happiness you cannot share is spurious.
Ты все еще вяжешь фальшиво, Питер.
You're still not knitting honestly, Peter.
А по-вашему, если я фальшиво улыбаюсь, то не смогу спустить вас с лестницы?
You think'cause I'm fake smiling I won't throw you down a flight of stairs?
Последнее утверждение звучит очень фальшиво, когда автор в заключение отвергает пацифистские взгляды режиссера и прославляет« конструктивное»
This remark sounds very false when the author concludes his article by rejecting Spielberg's pacifist point of view
Финал, фальшиво сыгранный на разбитом пианино на окраине забытого города- призрака.
A sad finale played off-key on a broken-down saloon piano in the outskirts of a forgotten ghost town.
Это утверждение столь же фальшиво, как и утверждения освещающих эти террористические акты израильских средств массовой информации,
This claim is just as false as that of the Israeli media in covering up the terrorist acts with flimsy pretexts,
Они пели фальшиво, сиплыми голосами,
They sang off-key in raspy voices,
Не то, чтобы мне не нравилось слушать, как ты фальшиво подпеваешь группе imagine dragons, но у тебя есть
It's not that I don't love hearing you sing off-key to imagine dragons,
Либо ваше несчастье фальшиво, либо первое ноября не настоящее,
Either, the misery is false, or the first of November is false;
Я знаю, ты думаешь это все фальшиво, выставлять себя на публику,
I know you think it's phony, putting us up on stage,
Если ряд моделей слишком узок и ведет к фальшиво точным прогнозам,
If the model-suite is too narrow and leads to spuriously precise predictions,
Лучшая стратегия для нас как нации заключается в том, чтобы выйти из« внешнего управления» и популизма, фальшиво представляемого как патриотизм
The best strategy for us as a nation is to escape from the myth of"external control" and populism falsely presented as patriotism,
Огромное спасибо всем из вас, кто знает, что М. тью никогда не дает дезинформации в этом последнем послании, фальшиво приписываемом ему некоторыми другими источниками.
Huge thanks to all of you who knew Matthew did not give the disinformation in that recent message falsely ascribed to him by some other source.
для обмена колкостями и попреками, а уж в егото случае они звучат весьма фальшиво.
to exchange barbs and accusations, mostly falsely where he is concerned.
и« сатирическую», в то время как Джозеф Бутилье из Netjak отметил что« Кортекс часто звучит фальшиво», и« где-то диалог Кортекса идет не так».
Cortex Strikes Back as"hilarious" and"satirical", while Joseph Boutilier of Netjak felt that"Cortex often sounds pretty hokey," and that"somewhere Cortex's dialogue goes wrong.
является искажением или отрицанием божественного от всего, что фальшиво и небожественно.
draws back from all that is a perversion or a denial of it, from all that is false and undivine.
Это так фальшиво.
It's so fake.
Очертания…- Все фальшиво.
The shape is…- It's all wrong.
Проникаться каждым чувством- это фальшиво.
Feeling every emotion is fake.
Для жены политика она выглядит несколько фальшиво.
For a politician's wife, she's kind of phony.
Результатов: 101, Время: 0.0893

Фальшиво на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский