ХОЧУ СЛЫШАТЬ - перевод на Английском

want to hear
хочу услышать
хочу слышать
хочу послушать
хочу узнать
хочу знать
хочу выслушать
захотите услышать
хотелось бы услышать
хотят слушать
wanna hear
хочу услышать
хочу послушать
хочу слышать
хочу знать
хочешь узнать
захочешь услышать
хочешь слушать
would like to hear
хотел бы услышать
хотелось бы услышать
хотел бы выслушать
хотела бы узнать
хотел бы заслушать
хотелось бы узнать
хотел бы знать
хочу послушать

Примеры использования Хочу слышать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Хочу слышать твой голос.
Let me hear your voice.
Я хочу слышать, что происходит.
I want to know what's going on.
Ей,€ хочу слышать эту музыку.
Hey, I want to hear this music.
Я хочу слышать уверенность.
I want to hear you mean it.
Я хочу слышать тишину после того как ты, наконец, перестанешь кричать.
What I want is to hear the silence once you finally stop screaming.
И я хочу слышать голос культуры, науки, искусства.
And I want to listen to the voice of culture, of science, of art.
Неха, дорогая, только ты понимаешь, что я хочу слышать по утрам.
Neha darling, only you know what I like to hear in the morning.
Я не думаю, что хочу слышать это прямо сейчас.
I don't think I want to hear this right now.
Ничего не хочу слышать.
There's nothing I want to hear.
Все, что я хочу слышать- что я нужна тебе в Нью-Йорке пока я смогу там быть.
All I wanna hear is you want me in New York as much as I wanna be there.
А я подумал, вот это я хочу слышать до конца своей жизни.
And I thought to myself, now that is a sound I would like to hear the rest of my life.
Целыми днями я выслушиваю людей, которые говорят мне то, что по их мнению, я хочу слышать.
I spend all day listening to people who tell me what they think I wanna hear.
Потому что как только я услышу то, что я хочу слышать меня перестанет что-либо волновать.
Because as soon as I'm hearing what I wanna hear, I'm not gonna care.
Я больше не хочу слышать ни" Вувима", ни" Веджинальда", ни" Вудольфа Квасноносого Вейнджева.
I'm gonna give you one more chance. This time I want to hear no"Weubens," no"Weginalds.
Я даже не уверен, что хочу слышать обо всех опасностях, с которыми ты столкнулась.
I'm not even sure I want to hear about all the dangers you faced.
Я не хочу слышать любого из вас снова, никогда, никогда, никогда.
I'm not gonna hear any of you ever again, not ever, not ever, not ever once again.
Ѕо радио€ хочу слышать только то, что кто-то потопил кучу€ понских кораблей у сраного острова√ уадалканал.
The only radio reports I wanna hear Is that a bunch of jap ships have been sunk somewhere Off some crappy island called guadalcanal.
Долли, голубчик, он говорил мне, но я от тебя хочу слышать, скажи мне все.
Dolly, darling, he has spoken to me, but I want to hear it from you: tell me about it..
Хочу слышать национальный гимн, пока ангелочки парят у меня над головой. И потом я хочу коробочку хлопьев,
I want to hear the national anthem playing while the goddamn blue angels fly over my head,
Не хочу слышать.
I don't want to hear.
Результатов: 2468, Время: 0.0506

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский