ЦАРИ ЗЕМНЫЕ - перевод на Английском

Примеры использования Цари земные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
суть десять царей, которые еще не получили царства, но примут власть со зверем, как цари, на один час" 17- 13" Они имеют одни мысли и передадут силу и власть свою зверю" 17- 15" И говорит мне: воды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки" 17- 18" Жена же, которую ты видел, есть великий город, царствующий над земными царями.
essence ten tsars who yet have not received an empire, but will accept authority with an animal as tsars, at one o'clock" 17-13" they have one ideas and will transfer force and the authority to an animal" 17-15" And speaks me: waters which you saw where sits bitch, essence people and peoples, both tribes and languages" 17-18" the Wife whom you saw, are the great city reigning above terrestrial tsars.
У ворот всадницу встречают семь земных царей, отдающих себя и свои царства во власть порока.
At the gates, the horsewoman is met by seven earthly kings who give themselves and their kingdoms to the power of vice.
Тут говорится, что зверь собрал земных царей и их армии для подготовки войны против Бога.
It says the beast gathers the kings of the earth, and their armies, to prepare for war against God.
Он мог стать их земным царем, Отец оставил ему право свободного выбора,
He could be their earthly king, as God the Father left Jesus free choice,
Использовав Свою сверхъестественную силу для освобождения иудеев от римского ига, Иисус мог с легкостью стать земным царем.
Jesus could easily have become an earthly king by using his superhuman powers to free the Jews from the Roman yoke.
людей исстрадалось под дланью земных царей?
how many men suffered greatly under the hand of earth tsars?
Никто не вправе сравнивать Совершенного Бога с земным царем, располагающим лишь несовершенным человеческим соизволением, а посему способным лишь на то, чтобы миловать по произволу после того, как подобные ему по роду своему судьи вынесут приговор.
Nobody shall compare God in His Perfection with an earthly king who according to his own imperfect human judgment can arbitrarily repeal sentences passed by his equally arbitrary judges.
Цари земные с кого берут пошлины или подати?
Of whom do the kings of the earth take custom or tribute?
А цари земные, в блуд и роскошь впадавшие с нею,
And the kings of the earth, who made themselves unclean with her,
Он страшен для царей земных.
He is feared by the kings of the earth.
царствующий над земными царями.
which reigneth over the kings of the earth.
Люди ждали земного царя, устроителя царства земного,
People awaited an earthly king, the establishing of an earthly kingdom,
С почти сочувственной иронией ко всем земным царям, царицам и владыкам Иоанн упоминает,
With almost pitiful derision at all the kings, queens and emperors on earth, who are decorated with gold
И цари земные исполнены страха?
And the kings of the earth are afraid?
Цари земные исполнены страха.
The kings of the earth are afraid.
Цари земные и все народы, князья
Kings of the earth, and all people; princes,
И цари земные принесут в него славу и честь свою.
And the kings of the earth bring their glory to it.
Цари земные с кого берут пошлины или подати?
From whom do the kings of the earth receive toll or tribute?
И цари земные принесут свою славу в этот город.
The kings of the earth bring the glory and honor of the nations into it.
Поднялись цари земные, и правители сговорились
The kings of the earth were lifted up,
Результатов: 62, Время: 0.0231

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский