Правительство Индии старается создать впечатление, что в этом регионе царят мир и спокойствие
The Indian Government tries to give the impression that there is peace and tranquillity in the region
А там, где царят нестабильность и беззаконие, в первую очередь страдают наиболее уязвимые группы общества.
And, where lawlessness and instability prevail, the most vulnerable groups of society suffer the most.
В стране царят хаос и анархия,
Chaos and anarchy reign in the country, and people's lives,
Как все будет отличаться, когда вы прибудете в высшие измерения, где царят гармония и мир,
What a difference you will find when you arrive in the higher dimensions where there is harmony and peace,
По-прежнему царят негативные стереотипы, а в СМИ по-прежнему публикуется искаженная информация о коренных народах
Negative stereotypes still prevailed, and the media still published distorted information about indigenous peoples
Пусть мир и согласие царят в нашей стране, а каждый день добавляет нам энергии,
Let peace and harmony prevail in our state and every day give us energy,
Pingback: Коллективная выставка искусства, которые царят справедливость в моей стране, по Rosangela Vig- Декоративные штампы JF отсечения.
Pingback: Collective exhibition of art that justice reign in my country, by Rosângela Vig- JF Clipping.
где царят насилие и терроризм,
where there is violence and active terrorism,
В научной среде царят традиции долгих рабочих часов для достижения профессиональных целей и научных публикаций.
In the scientific environment, the prevailing ethos rewards long hours of commitment to professional endeavours and publications.
возрождает надежду там, где царят несчастья.
dispensed hope where misery prevailed.
Здесь царят тишина и покой, по утрам слышно пение птиц
Here reigns the peace and quiet in the morning can hear the birds singing
Пусть в Ваших домах царят гармония и любовь, а в Украине- мир и согласие.
Let harmony and love reign in your houses, and let peace and understanding prevail in Ukraine.
что когда в семье царят единство и взаимное уважение, то можно достичь всех благ.
mutual respect prevail in a family, it is possible to achieve all good things.
социальная напряженность, которые царят в настоящее время в Гаити и отнюдь не благоприятствуют эмансипации женщин,
social tensions currently prevailing in Haiti, far from favouring the emancipation of women, were an obstacle
в этом районе в целом царят мир и спокойствие.
overall peace and tranquillity prevailed in the area.
В массерии царят безмятежность и оторванность от цивилизации, то, что так необходимо для восстановления сил и здоровья.
In the Masseria, serenity and isolation from civilization reigns, that is so necessary for the restoration of health and strength.
Даже на уровне афроамериканской буржуазии зреет гнев и царят сомнения относительно возможностей подъема по социальной лестнице сверх определенного предела.
Even within the African American middle class, resentment is growing and doubt prevails about the possibility of a much better social status beyond a certain limit and the possibility of integration.
часть которых находится в процессе формирования там, где царят развитие и процветание.
some of which are in the process of being created where development and prosperity reign.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文