ЧТЕНИЙ - перевод на Английском

readings
чтение
читать
прочитав
считывания
следующего содержания
читальный
гласит
показания
ознакомления
ознакомившись
reads
читать
чтение
считывать
почитай
считывание
прочитать
гласил
ознакомьтесь
следующего содержания
зачитал
reading
читать
чтение
считывать
почитай
считывание
прочитать
гласил
ознакомьтесь
следующего содержания
зачитал

Примеры использования Чтений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
здесь- зоны для чтений, комнаты- шары для семинаров
there're the areas for reading, spherical rooms for seminars
В соответствии с правилами процедуры Сейма все законодательные акты принимаются в ходе трех чтений.
In accordance with the Rules of Procedure of Saeima all acts of legislation shall be accepted within 3 readings.
которая оценивает число выполненных обращений( чтений и записей) в память в секунду.
which estimates the number of memory accesses(reading and writing) per second.
сделал несколько тысяч чтений и исцелений в течение этого времени.
did several thousand Readings and Healings during that time.
по признакам церковных праздников и чтений.
on the basis of church feasts and readings.
По словам Дэвиса, он написал эту историю, когда не мог найти чего-то, чтобы ему понравилось для ханукальных чтений.
According to Davis, he wrote the story when he was unable to find a story that he liked for a Hanukkah reading.
Мы увидим, как многие из нас приходят к страницам не отделяются после нескольких чтений.
We will see how many of us come to have no pages that come off after several readings.
Задача инициаторов Чтений- дать возможность ребятам, которых интересуют различные научные явления, рассказать о них ярко,
The purpose of the initiators of the readings is to allow children who are interested in a variety of scientific phenomena to describe them impressively,
Любым видеофрагментом чтений также можно легко поделиться с друзьями
Any video fragment of the reading can likewise be shared easily with friends
Открытие Чтений состоится 19 января в 18. 00 в Музее истории науки и техники ОИЯИ ул. Флерова д. 6.
The opening of the Readings will be held on 19 January at 6 pm in the JINR Museum of the History of Science and Technology Flerov str., bld.
Когда я повздорила с Леонардом после чтений, он сказал, это он виновен в том, что случилось с Оливией.
When I confronted Leonard after the recital, he told me that Olivia's condition was his fault.
Время проведения чтений обусловлено двумя датами:
Date of readings is due to two dates:
прошли ряд чтений в Федеральном Собрании проекты новых Уголовного, Уголовно-процессуального и Уголовно- исполнительного Кодексов.
now been prepared and have gone through a number of readings in the Federal Assembly.
Открытие Чтений состоится 25 октября в 10- 00 в актовом зале Института международных отношений Киевского национального университета имени Т. Шевченко( ул. Мельникова, 36/ 1).
Opening of the Readings will be held on October 25 at 10:00am in the auditorium of the Institute of International Relations of Kyiv National University named by Taras Shevchenko(Melnikova street, 36/ 1).
Была возобновлена серия чтений в память Жильберто Амаду, которая открылась лекцией о Международном трибунале по морскому праву, прочитанной Председателем Трибунала.
The Gilberto Amado Memorial Lecture Series had been relaunched with a lecture on the International Tribunal for the Law of the Sea delivered by the President of the Tribunal.
В особо сложных случаях иногда возникает необходимость проведения одного или двух дополнительных чтений на пленарном заседании.
In very complex cases, there were sometimes one or two additional rounds of readings by the plenary.
В результате проекта радио Вэм подготовило полный годовой цикл чтений по церковному календарю.
As a result of this project, we have a full annual cycle of readings according to the Church calendar.
основополагающий для рассмотрения тематики Романовских чтений VI- й Всемирный Русский Народный Собор.
fundamental topics for consideration by the readings of the Romanov VI World Russian People's Council.
Интересно отметить, что каждое из исправленных чтений было изначально чтением Убаййи ибн Кааба.
Interestingly each one of the readings amended was also originally the reading of Ubayy ibn Ka'b as well.
Это делает cloop доступ очень медленным когда используется много разбросанных чтений, которые могут случиться, если в системе мало памяти
This makes cloop access inherently slower when there are many scattered reads, which can happen if the system is low on memory
Результатов: 129, Время: 0.1563

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский