ЧТОБЫ ПРОГРАММЫ - перевод на Английском

that programmes
эта программа
что программный
that programs
эту программу
этой передаче

Примеры использования Чтобы программы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для обеспечения того, чтобы программы убежища в частном секторе осуществлялись в соответствии с положениями Конвенции по правам человека,
In order to ensure that the programmes of private-sector shelters were run in accordance with the provisions of human rights conventions,
Поэтому желательно, чтобы программы, по крайней мере на уровне заявок,
Therefore, it is desirable that the programmes, at least at the level of requests,
поощряя взаимодействие правительства с международным сообществом в обеспечении того, чтобы программы служили интересам людей, нуждающихся в помощи.
encouraging the engagement of the Government with the international community to ensure that the programmes benefit the persons in need of assistance.
работая в тесном контакте с получателями помощи, чтобы программы основывались на тщательной оценке местных потребностей и приоритетов.
timely resources and by working closely with beneficiaries, so that the programmes were based on careful assessments of local needs and priorities.
Минимальные стандарты вещания для электронных средств массовой информации Черногории предписывают, чтобы программы и их отдельные компоненты уважали достоинство и основные права человека,
Decision on the minimum broadcast standards in electronic media in Montenegro prescribes that programmes and their parts must be based on the respect for dignity
один для региональных отделений), учрежденных для обеспечения того, чтобы программы были сосредоточены на достижении результатов
has been established to ensure that programmes are focused on results,
молодежь находились в центре внимания политики в области устойчивого развития и чтобы программы располагали данными, необходимыми для улучшения услуг в области сексуального и репродуктивного здоровья.
adolescents, and youth are at the centre of sustainable development policies, and that programmes have the evidence needed to improve SRH services.
установление критериев для определения его эффективности и создание совместного механизма контроля для обеспечения того, чтобы программы технического сотрудничества в области прав человека осуществлялись на высоком профессиональном уровне.
efficient implementation. Benchmarks to measure effectiveness should be established and a joint supervisory mechanism should be devised to ensure that programmes were implemented in a professional manner.
обеспечивать, чтобы программы и установки, заявленные в качестве мирных, действительно были направлены на достижение мирных целей.
prosperity throughout the world; and to verify that programmes and facilities declared to be for peaceful purposes are peaceful.
Право на питание требует, чтобы программы обеспечения пособий,
The right to food requires that schemes providing benefits,
действительно ли Министерство по делам женщин уполномочено принимать меры к тому, чтобы программы осуществлялись другими учреждениями, как это имеет место
she asked whether the Ministry of Women's Affairs really had the authority to ensure that programmes were carried out by other agencies,
требований к отчетности для того, чтобы программы осуществлялись в соответствии с пересмотренным стратегическим планом и способствовали достижению согласованных на международном уровне целей в области развития,
reporting requirements to ensure that programmes are aligned with the updated strategic plan in support of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals,
поощряя взаимодействие правительства Корейской Народно-Демократической Республики с международным сообществом в обеспечении того, чтобы программы служили интересам людей, нуждающихся в помощи.
encouraging the engagement of the Government of the Democratic People's Republic of Korea with the international community to ensure that the programmes benefit the persons in need of assistance.
в этой связи просит, чтобы программы работы Комиссии включали, в соответствующих случаях, приоритетные области Нового партнерства;
in this regard requests that the programmes of work of the Commission include priority areas of the New Partnership, as appropriate;
необходимых для того, чтобы программы осуществлялись в условиях, максимально способствующих успеху,
clear sequencing so that the programmes have an ideal environment for success
правительства могли непосредственно обращаться в компетентные органы, занимающиеся вопросами развития и обладающие сравнительными преимуществами, и чтобы программы были достаточно гибкими и учитывали конкретные цели развития каждой страны.
that Governments should be able to retain direct access to the appropriate development bodies in accordance with their comparative advantages and that programmes should have sufficient flexibility to respond to the specific development objectives of each country.
в этой связи просит, чтобы программы работы Комиссии включали в себя, в соответствующих случаях, приоритетные области Нового партнерства;
in this regard requests that the programmes of work of the Commission include the priority areas of the New Partnership, as appropriate;
помочь в том, чтобы программы, оказавшиеся успешными в одной стране, можно было осуществить в других странах.
to assist in ensuring that programmes that were successful in one country were replicated in others.
Чтобы программу можно было использовать на практике, ее необходимо скомпилировать.
To make a program usable in practice, it must be compiled.
Важно, чтобы Программа официально оценивала результаты работы консультантов по завершении ими заданий.
It is important that the Programme formally evaluate consultants' performance once assignments are complete.
Результатов: 48, Время: 0.0553

Чтобы программы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский