ЧТОБЫ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

que los programas
что программа
что повестка дня
что ПРООН
что программное
por que la programación

Примеры использования Чтобы программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
КПР рекомендовал Хорватии приложить дополнительные усилия для решения проблем, связанных со здоровьем подростков, и обеспечить, чтобы программы по улучшению здоровья подростков выполнялись на практике.
El CRC recomendó que Croacia incrementara sus esfuerzos para tratar las cuestiones de la salud de los adolescentes y velara por que los programas para la salud de los adolescentes se aplicaran de forma efectiva.
Поэтому крайне важно обеспечить, чтобы программы восстановления как развитых,
Por consiguiente, es esencial garantizar que los programas de recuperación de los países desarrollados
регламентационной основы; точно так же важно, чтобы программы по уменьшению масштабов бедности носили многосекторальный характер
reglamentarios se examinen en los planos nacional y local, y que los programas de reducción de la pobreza tengan un alcance multisectorial
Надзор за подготовкой и распространением материалов Департамента общественной информации по касающимся поддержания мира программам и обеспечение при этом, чтобы программы соответствовали приоритетным задачам
Supervisar la producción y difusión de productos del DIP sobre programas de mantenimiento de la paz; velar por que la programación se ajuste a las prioridades
Хотя представляется важным, чтобы программы ЮНИСЕФ, ЮНИФЕМ
Aunque es importante que los programas del UNICEF,
перспектива лечения ВИЧ является основой успеха многих усилий по профилактике, для значительного продвижения к обеспечению всеобщего доступа к лечению необходимо, чтобы программы профилактики ВИЧ существенно сократили число новых случаев инфицирования.
muchas iniciativas de prevención, si se quieren lograr progresos significativos hacia el acceso universal al tratamiento es necesario que los programas de prevención del VIH reduzcan en gran medida el número de nuevas infecciones.
Для того чтобы программы и стратегии были эффективным
A fin de que los programas y las políticas sean eficaces
Например, было бы полезно, чтобы программы отслеживали, сколько людей с высоким кровяным давлением были диагностированы
Por ejemplo, sería útil para los programas monitorear cuántas personas con presión sanguínea alta se ha diagnosticado
Вещательная организация должна обеспечить, чтобы программы, выходящие в ее эфир, не способствовали разжиганию ненависти на почве пола,
La emisora debe garantizar que la programación no incite al odio basado en motivos de género,
ЮНЕП продолжать оказывать поддержку в проведении совместных заседаний руководителей секретариатов конвенций в целях обеспечения, чтобы программы работы, утвержденные конференциями сторон,
Tareas recomendó además que el PNUMA siguiera apoyando la celebración de reuniones conjuntas de jefes de las secretarías de las convenciones con el fin de que los programas de trabajo establecidos por las conferencias de las partes
определения четкой последовательности действий, с тем чтобы программы осуществлялись в идеальных условиях для успеха и как можно более
un establecimiento claro del orden de tareas a fin de que los programas tengan un entorno ideal que facilite su ejecución efectiva,
также обеспечить, чтобы программы профессиональной подготовки и административные директивы постоянно обращали внимание персонала на недопустимость словесных оскорблений
administrativas en vigor pertinentes, y que en los programas de capacitación y las instrucciones administrativas se comunique constantemente al personal el mensaje de que la incitación al odio
Крайне важно, чтобы программы по решению проблемы молодежного насилия не приводили к отторжению
Es fundamental que los programas para encarar la violencia de los jóvenes no creen resentimiento
Организация Объединенных Наций подчеркивает необходимость того, чтобы программы содействовали укреплению системы управления в рамках всей системы
Las Naciones Unidas han insistido en la necesidad de crear programas para reforzar la gestión en todo el sistema y, en ese sentido, apoya decididamente la
их роли в социально-экономическом развитии, с тем чтобы программы Банка не приводили к ослаблению существующего позитивного социального капитала, и для определения областей,
su papel en el desarrollo social y económico a fin de que los programas del Banco no debiliten el capital social positivo ya existente
учрежденных для обеспечения того, чтобы программы были сосредоточены на достижении результатов
con la finalidad de velar por que los programas centren su atención en los resultados
партнерами- исполнителями, чтобы программы соответствовали их потребностям и приоритетам.
los asociados en la ejecución para asegurar que los programas correspondan a sus necesidades y prioridades.
которые работают над тем, чтобы программы осуществлялись согласованно
que se reúnen para asegurar que los programas se ejecuten de manera coherente
На своей сорок третьей сессии Исполнительный совет МОК рекомендовал, чтобы программы МОК по мореведению, Глобальной системе океанических наблюдений,
En su 43ª período de sesiones, el Consejo Ejecutivo de la COI recomendó que los programas de esa Comisión relativos a las ciencias oceánicas, el Sistema Mundial
в этой связи просит, чтобы программы работы Комиссии включали в себя, в соответствующих случаях, приоритетные области Нового партнерства;
solicita que los programas de trabajo de la Comisión incluyan los temas prioritarios para la Nueva Alianza, según proceda;
Результатов: 106, Время: 0.0369

Чтобы программы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский