QUE EN LOS PROGRAMAS - перевод на Русском

что в программах
que los programas

Примеры использования Que en los programas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dado que en los programas de las reuniones de los organismos intergubernamentales se asigna muy poco tiempo a las cuestiones de supervisión debido a la urgencia de otros asuntos,
С учетом того, что в повестках дня совещаний межправительственных органов отводится слишком мало времени на вопросы, посвященные надзору, ввиду необходимости рассмотрения других вопросов,
Con el fin de aumentar el alcance de los programas regionales, se propuso que en los programas concebidos para la región de América Latina
Для увеличения охвата региональных программ было предложено, чтобы в те программы, которые претендуют на охват региона Латинской Америки
administrativas en vigor pertinentes, y que en los programas de capacitación y las instrucciones administrativas se comunique constantemente al personal el mensaje de que la incitación al odio
также обеспечить, чтобы программы профессиональной подготовки и административные директивы постоянно обращали внимание персонала на недопустимость словесных оскорблений
destacaba"… la necesidad de que todas las partes velen por que en los programas de remoción de minas e información sobre el peligro de las minas se tengan en cuenta las necesidades especiales de las mujeres y las niñas".
особо отметила"… необходимость обеспечения всеми сторонами того, чтобы в программах разминирования и информирования о минной опасности учитывались особые потребности женщин и девочек".
destacaba"… la necesidad de que todas las partes velen por que en los programas de remoción de minas e información sobre el peligro de las minas se tengan en cuenta las necesidades especiales de las mujeres y las niñas".
особо отметила"… необходимость обеспечения всеми сторонами того, чтобы в программах разминирования и информирования о минной опасности учитывались особые потребности женщин и девочек".
Esto significa, entre otras cosas, que en los programas de prevención debe otorgarse atención prioritaria a la prestación de apoyo a las familias más vulnerables,
Это означает, среди прочего, что программы предупреждения следует ориентировать на оказание поддержки особо уязвимым семьям, вовлечение школ в
Los Estados deben garantizar que en los programas, las políticas y las prácticas de restitución de las viviendas,
Государства обеспечивают, чтобы в рамках программ, политики и практики реституции жилья,
Habrá que emprender nuevos esfuerzos encaminados a lograr que en los programas de ajuste que reciben apoyo internacional,
Требуются дальнейшие усилия для обеспечения того, чтобы программы перестройки, осуществляемые при международной поддержке, включая программы,
Es fundamental que en los programas de salud reproductiva se haga hincapié en la potenciación del papel de la mujer
Крайне важно обеспечить, чтобы в программах охраны репродуктивного здоровья делался упор на расширение прав
solicita que en los programas de trabajo de la Comisión se incluyan las esferas prioritarias de la Nueva Alianza, cuando corresponda;
в этой связи просит, чтобы программы работы Комиссии включали, в соответствующих случаях, приоритетные области Нового партнерства;
titulada" Funciones directivas conjuntas", las conferencias de las Partes decidieron que en los programas de las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes que habrían de celebrarse en 2013 debían incluirse asuntos relacionados con propuestas futuras sobre actividades conjuntas para 20142015, así como el presupuesto de las actividades conjuntas
озаглавленного" Совместные управленческие функции", конференции Сторон постановили, что повестки дня параллельных внеочередных совещаний конференций, которые состоятся в 2013 году, должны включать вопросы, связанные с проектами предложений о совместных мероприятиях на 2014- 2015 годы, а также бюджет совместных мероприятий
prosigan sus esfuerzos por garantizar que en los programas en la materia se tengan en cuenta cuestiones de género
продолжать предпринимать усилия для обеспечения того, чтобы программы деятельности, связанной с разминированием, учитывали гендерные
Destaca que en los programas de ajuste estructural deberían incluirse,
Подчеркивает, что программы структурной перестройки должны охватывать
dice que en el programa de la próxima reunión entre comités solo se prevé la cuestión de la armonización de los métodos de trabajo.
говорит, что повестка дня ближайшего межкомитетского совещания посвящена исключительно вопросу гармонизации методов работы.
Teniendo en cuenta que en el Programa de HábitatIbíd., cap. I, resolución 1, anexo II.
Учитывая, что в Повестку дня ХабитатТам же, глава I, резолюция 1, приложение II.
El Presidente señaló que en el programa se había previsto que el OSACT examinara
Председатель отметил, что повестка дня ВОКНТА предусматривает рассмотрение любых пунктов,
En su resolución 36/8, la Comisión decidió que en el programa de la Conferencia se incluyera el segundo examen
В своей резолюции 36/ 8 Комиссия постановила, что повестка дня Конференции должна включать второй обзор
Espera que en el programa de trabajo del próximo año se tenga en cuenta el aumento de las obligaciones
Оратор выражает надежду на то, что программа работы в следующем году будет учитывать расширение обязательств
Se informó además al Grupo de Trabajo de que en el Programa de Reconstrucción y Desarrollo se había concedido mucha atención al sector de la salud.
Рабочая группа была также информирована о том, что в рамках программы реконструкции и развития сектору здравоохранения уделено повышенное внимание.
Reinserción ha indicado que en el programa de desarme, desmovilización
реинтеграции сообщила, что в программе разоружения, демобилизации
Результатов: 43, Время: 0.0691

Que en los programas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский