ЧТО ПОКАЗАТЕЛЬ - перевод на Английском

that the rate
что ставка
что уровень
что скорость
что коэффициент
что курс
о том , что темпы
что процент
что тариф
что стоимость
что степень
that the figure
что цифра
что показатель
что фигура
что данные
что сумма
that the indicator
что показатель
что индикатор
that the index
что индекс
что показатель
that the rates
что ставка
что уровень
что скорость
что коэффициент
что курс
о том , что темпы
что процент
что тариф
что стоимость
что степень
that figure
эта цифра
этот показатель
эта сумма
эти данные
это число
что рисунок
that the target
что цель
что целевой
что целевой показатель
что задача
что объект
что мишени

Примеры использования Что показатель на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
взиманию доходов доложил, что показатель сбора собственных доходов за последние 11 месяцев составил 100%, что является беспрецедентным показателем..
Collection reported that the rates for income collection in the recent 11 months had made up 100% which is an unprecedented event.
официальные лица Всемирной туристской организации ожидают, что показатель будет на уровне 2016 года.
officials of the World Tourism Organization expect that the figure will be at the level of 2016.
Представить СОООН отметила, что показатель водопотребления домохозяйств в расчете на душу населения является одним из наиболее проблематичных с точки зрения его релевантности,
A representative of UNSD noted that the indicator on Household water use per capita was one of the most problematic from the point of view of relevance,
Комиссия считает, что показатель выполнения рекомендаций на настоящем этапе двухгодичного периода свидетельствует о серьезном продвижении вперед.
The Board considers that the rate of implementation at this point in the biennium represents good progress.
Установлено, что показатель живой массы у молодняка в 5- недельном возрасте имеет высокодостоверную взаимосвязь с последующей продуктивностью кур- несушек, устойчивостью яйцекладки, сохранности поголовья.
It is established that the indicator of live weight at young growth at 5 weeks age has highlyreliable interrelation with the subsequent productivity of laying hens, stability of egg-laying, safety of livestock.
Рад сообщить, что показатель сбора начисленных взносов за 2006 год, составляющий 93,
I am pleased to report that the rate of collection of assessed contributions for 2006 of 93.7 per cent,
С учетом того, что показатель потерь учитывается при расчете тарифов на передачу электрической энергии, это позволит в
Given the fact that the rate of losses is taken into account when calculating tariffs for electricity transmission,
Необходимо отдельно отметить, что показатель доступа к централизованному водоснабжению в селах в Программе учитывался по количеству сельских населенных пунктов.
It should be separately noted that the indicator of access to centralized water supply in the villages in the Program was taken into account by the number of rural settlements.
Отрадно отметить, что показатель поступления начисленных взносов за 2002 год составляет 93, 1 процента и является самым высоким
It was encouraging to note that the rate of collection of assessed contributions for 2002 had been 93.1 per cent,
Вместо нескольких показателей в таблице оставлены пустые клетки, показывающие, что показатель еще не определен.
Some of the indicators in the table are"placeholders" showing that the indicator is not yet available.
Она с удовлетворением констатирует улучшение в последнее время финансового поло- жения Организации и отмечает, что показатель выплаты начисленных взносов достиг беспреце- дентного за последние годы уровня.
She welcomed the recent improvement in the financial situation of the Organization, noting that the rate of collection of assessed contributions had reached a level unprecedented in recent years.
После направления просьбы указать причину значительных различий в путевых расходах военного персонала Комитет был информирован о том, что показатель на 2001/ 02 год предполагал поездку в один конец.
Upon enquiry as to the reason for the large variances in travel costs for military personnel, the Committee was informed that the figures for 2001/02 referred to one-way travel.
Что касается подпрограммы 3<< Дела Совета Безопасности>>, то было отмечено, что показатель достижения результатов( а) будет определять степень удовлетворенности более широкого круга государств-- членов Организации Объединенных Наций.
With regard to subprogramme 3, Security Council affairs, it was noted that indicator of achievement(a) would measure the degree of satisfaction of the wider United Nations membership.
Были также выражены мнения, что показатель достижения результатов( iii)<<
Views were also expressed that indicator of achievement(iii),"increase in international awareness",
Было выражено мнение, что показатель достижения результатов( ii) должен позволять оценивать полученную учебную подготовку,
Views were expressed that indicator of achievement(ii) should measure the training received instead of the percentage of peacekeeping training standards developed
Было отмечено, что показатель достижения результатов( b) был изменен с увеличения числа операций по обеспечению личной охраны на увеличение числа рассмотренных вопросов о поездках.
It was noted that indicator of achievement(b) had been changed from increasing the number of personal protection operations to increasing the instances of travel reviewed.
Были также выражены мнения, что показатель( iii)<<
Views were also expressed that indicator(iii),"increase in international awareness",
В этой связи было отмечено, что показатель достижения результатов( b) был изменен с увеличения числа операций по обеспечению личной охраны на увеличение числа рассмотренных вопросов о поездках.
In this connection, it was noted that indicator of achievement(b) had been changed from increasing the number of personal protection operations to increasing the instances of travel reviewed.
Компания считает, что показатель представляет важную информацию касательно ликвидности Компании после погашения задолженности.
The Company believes that this metric provides useful information as to the liquidity position of the Company after debt repayments.
В процессе эксперимента установлено, что показатель суммарной абсолютной ошибки δ sum в значительной степени различался в разных срезах.
In the course of the experiment it was found that the value of the total absolute error δsum was essentially different in various slices.
Результатов: 93, Время: 0.0611

Что показатель на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский