ЧТО ПОКАЗАТЕЛЬ - перевод на Испанском

que el índice
что индекс
что коэффициент
что показатель
что уровень
что количество
что доля
que el porcentaje
что доля
что процент
что показатель
что число
что количество
что процентный
que el indicador
что показатель
что индикатор
que el nivel
что уровень
что объем
что масштабы
что степень
что показатель

Примеры использования Что показатель на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Его делегация с особым удовлетворением отмечает, что показатель сбора начисленных взносов за 2002 год,
Complace particularmente a su delegación observar que la tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2002,
В этой связи можно отметить, что показатель 2008 года является самым высоким с 1993 года, когда в ЮНИДО насчитывалось
A ese respecto, cabe observar que la cifra correspondiente a 2008 fue la más alta desde 1993,
В этой связи было отмечено, что показатель достижения результатов( b) был изменен с увеличения числа операций по обеспечению личной охраны на увеличение числа рассмотренных вопросов о поездках.
A este respecto, se señaló que el indicador de progreso b había pasado de ser aumentar el número de operaciones de protección personal a aumentar el número de casos en que se examinaron los viajes.
считалось, что показатель достижения целей, поставленных Генеральной Ассамблеей, составляет 100 процентов.
se consideró que el porcentaje de cumplimiento de los objetivos de la Asamblea General era del 100%.
Консультативный комитет отмечает, что показатель принятия и выполнения рекомендаций ОИГ, который в двухгодичный период 2008- 2009 годов составлял 50 процентов, должен возрасти,
La Comisión Consultiva observa que la tasa de aceptación y aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección fue del 50% en el bienio 2008-2009
говорит, что показатель, представленный в письменных ответах на перечень вопросов о регистрации детей, является общим для всей страны.
dice que la cifra proporcionada en las respuestas escritas a la lista de cuestiones en relación con la inscripción de los niños es el total nacional.
Однако доклад Чили показывает, что показатель крайней нищеты в сфере коренных народов снизился с 11 процентов в 1990 году до 4, 7 процента в 2001 году.
No obstante, en el informe de Chile se muestra que el nivel de extrema pobreza correspondiente a los pueblos indígenas se ha reducido del 11% en 1990 al 4,7% en 2001.
считалось, что показатель достижения поставленных Генеральной Ассамблеей целей составляет 100 процентов.
se consideró que el porcentaje de cumplimiento de los objetivos de la Asamblea General era del 100%.
В докладе государства- участника говорится, что показатель абортов в расчете на 1000 женщин детородного возраста сократился с 8, 4% в 2002 году до 6, 8% в 2007 году.
En el informe del Estado parte se afirma que el número de abortos por 1.000 mujeres en edad de procrear disminuyó del 8,4% en 2002 al 6,8% en 2007(párr. 519).
Комитет с озабоченностью отмечает, что показатель занятости среди инвалидов является весьма низким,
El Comité observa con preocupación que la tasa de empleo entre las personas con discapacidad es muy baja,
глубокое впечатление производит тот факт, что показатель выполнения рекомендаций Комиссии значительно возрос по сравнению с предыдущими годами.
es aún más admirable que el nivel de aplicación de las recomendaciones de la Junta se haya incrementado considerablemente en comparación con años anteriores.
Комиссия отметила, что показатель одобрения заявок, впервые поданных Консультативному комитету по закупкам, в период с 2005 по 2007 год сократился по большинству региональных бюро,
Observó que la tasa de aprobación en primera instancia de las propuestas presentadas al Comité disminuyó en la mayoría de las oficinas regionales de 2005 a 2007,
Было указано, что показатель представления вопросников к еже- годным докладам улучшился по сравнению с пре- дыдущим циклом представления докладов,
Se señaló que las tasas de respuesta a ese cuestionario habían mejorado en comparación con el ciclo anterior de presentación de informes, pero la información facilitada
Комиссия отметила, что показатель представления полугодовых отчетов, которые должны были быть представлены к 15 августа, улучшился с 22 процентов( 39 отчетов)
La Junta observó que la tasa de presentación de los informes bianuales previstos para el 15 de agosto para la fecha límite había mejorado de un 22%(39 informes)
В то же время Группа с озабоченностью отмечает, что показатель поступления начисленных взносов за 2006 год
No obstante, el Grupo observa con preocupación que las tasas de recaudación de la cuota de 2006
Директор заявил, что показатель 15- 29 процентов, фигурирующий в докладе, представляет собой лишь примерный диапазон и что многое зависит от международной обстановки
El Director respondió que las cifras del 15% al 29% mencionadas en el informe constituían únicamente una amplitud
Комиссия также отметила, что показатель представления отчетов, которые должны были быть представлены к 15 февраля,
La Junta también observó que la tasa de presentación de los informes bianuales previstos para el 15 de febrero para la fecha límite
Г-жа Бэйли говорит, что показатель окончивших начальную школу вызывает серьезное беспокойство,
La Sra. Bailey afirma que las tasas de finalización de la enseñanza primaria son un motivo de gran preocupación
Однако управляющая держава отмечает также, что показатель 2001 года был значительно ниже изза того,
No obstante, también se ha señalado que las cifras correspondientes a 2001 eran extraordinariamente bajas,
Ожидается, что показатель расходов должен увеличиться вследствие дополнительного расходования бюджетных средств на проведение Генеральной конференции,
Se espera que la tasa de gastos aumente debido a los desembolsos presupuestarios adicionales que entrañará la celebración de la Conferencia General,
Результатов: 145, Время: 0.0523

Что показатель на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский