QUE EL PORCENTAJE - перевод на Русском

что доля
que el porcentaje
que la proporción
que la participación
que la parte
que la tasa
que el número
que la contribución
que la prevalencia
que la cuota
que el índice
что процент
que el porcentaje
que la tasa
que la proporción
что показатель
que la tasa
que la cifra
que el índice
que el porcentaje
que el indicador
que la meta
que el nivel
que la proporción
que el número
что число
que el número
que la cantidad
que la proporción
que el porcentaje
que las cifras
que la incidencia
что количество
que el número
que la cantidad
que el volumen
que la tasa
que la cifra
que el índice
que la proporción
que el porcentaje
что процентный

Примеры использования Que el porcentaje на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Sr. ZAKHIA constata que el porcentaje de mujeres en la Dieta, en la Cámara de Representantes
Г-н ЗАХЬЯ отмечает, что доля женщин в парламенте- в Палате представителей
La misma encuesta, en cambio, reveló que el porcentaje de mujeres que se cubren la cabeza por completo
Этот же опрос выявил, что число женщин, покрывающих голову платками исключительно
Dicho órgano lamenta además que el porcentaje de hombres que hace uso de la licencia de paternidad continúe siendo bajo
Он также выражает сожаление в связи с тем, что процент мужчин, которые берут отпуск по уходу за детьми, остается низким
El informe sobre las actividades de la UNCTAD en favor de África indicaba que el porcentaje de AOD destinado a la infraestructura económica había bajado del 48% de la ayuda total comprometida en 1992-1994 al 24% en 2002-2004.
В докладе о деятельности ЮНКТАД в интересах Африки указывается, что доля ОПР, направляемой на развитие экономической инфраструктуры, сократилась с 48 процентов от общих обязательств по оказанию помощи в 1992- 1994 годах до 24 процентов в 2002- 2004 годах.
se consideró que el porcentaje de cumplimiento de los objetivos de la Asamblea General era del 100%.
считалось, что показатель достижения целей, поставленных Генеральной Ассамблеей, составляет 100 процентов.
la Fiscalía General ha reconocido que el porcentaje de causas abiertas en 2011 es desproporcionadamente bajo en comparación con el número de denuncias recibidas por los fiscales.
Генеральная прокуратура сообщила, что количество возбужденных в 2011 году дел несопоставимо мало в сравнении с количеством полученных прокурорами жалоб.
señala que el porcentaje de mujeres inscritas en la universidad ha sobrepasado el de hombres con un margen significativo,
она отмечает, что число женщин, обучающихся в университетах, значительно превысило число мужчин,
En el párrafo 4 del informe del Secretario General(A/48/513), se dice que el porcentaje de mujeres que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica era de 31,3% en junio de 1993.
В пункте 4 доклада Генерального секретаря( А/ 48/ 513) указано, что доля женщин на должностях, подлежащих географическому распределению, составляла в июне 1993 года 31, 3 процента.
se consideró que el porcentaje de cumplimiento de los objetivos de la Asamblea General era del 100%.
считалось, что показатель достижения поставленных Генеральной Ассамблеей целей составляет 100 процентов.
según las estadísticas de las Naciones Unidas- y se prevé que el porcentaje de población urbana llegue al 70% para 2050.
согласно статистике Организации Объединенных Наций- и ожидается, что процент городских жителей достигнет 70% к 2050 году.
No obstante, también se observa que el porcentaje de IED en este proceso en China,
Вместе с тем отмечают также, что доля ПИИ в рамках этого процесса в Китае,
mentalidad que comparten incluso los agentes del orden, y que el porcentaje de procesamientos por este tipo de actos sea tan bajo.
частный вопрос, в том числе сотрудниками правоприменительных органов, и что количество возбужденных в этой связи дел крайне мало.
de exclusión del 40%, lo que significaría que el porcentaje de deducción de la nómina aplicable al sueldo básico neto sería de 0,048%.
от автоматических вычетов откажутся 40 процентов сотрудников; это будет означать, что процентный вычет из базового чистого оклада составит, 048 процента.
Tecnología muestran que el porcentaje de niñas es ligeramente inferior al de niños en todos los niveles de enseñanza.
техники показывают, что доля девочек несколько ниже доли мальчиков на всех уровнях образования.
Cabe señalar que el porcentaje de víctimas de homicidio que no eran blancas(el 66,1%) es muy superior a su representación(46%)
Следует заметить, что, процент жертв среди цветных( 66, 1%) значительно превышает их пропорциональную представленность( 46%) во всем населении Бразилии,
La Comisión Consultiva observa que el porcentaje de autorrevisión, que en 1980,
Консультативный комитет отмечает, что процентная норма саморедакции,
el Japón revelan que el porcentaje de las inversiones destinadas al sector de los servicios es superior al del empleo correspondiente.
Соединенным Штатам говорят о том, что доля ПИИ, размещенных в секторе услуг других стран, выше соответствующей доли рабочих мест.
La Junta examinó las iniciativas emprendidas por el UNICEF para aplicar esa recomendación y observó que el porcentaje de informes a los donantes presentados puntualmente por las oficinas en los países ascendió del 77% en 2007 al 82% en 2009.
Комиссия проанализировала усилия, предпринятые ЮНИСЕФ в целях выполнения этой рекомендации, и отметила, что процентная доля отчетов, предоставляемых своевременно донорам страновыми отделениями, возросла с 77 процентов в 2007 году до 82 процентов в 2009 году.
dice que el porcentaje de juezas varía según la región: es del 28%
говорит, что процентная доля судей- женщин варьируется от райна к району:
dice que el porcentaje de mujeres que ocupan cargos directivos en la administración del Estado aumenta todos los años;
говорит, что процентное число женщин, занимающих должности высокого уровня в государственной администрации, ежегодно возрастает;
Результатов: 239, Время: 0.0882

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский