y la proporcióny el porcentajey la tasay la partey la participacióny la correspondientey el númeroy la representacióny la cuota
тогда как процентная доля
то время как процентная доля
Примеры использования
Mientras que el porcentaje
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los programas de refugios de emergencia se evaluaron más en el ciclo de presentación de informes 2000-2002, mientras que el porcentaje de los Estados que evaluaron sus programas de prevención de sobredosis, difusión de información
В отчетный период 2000- 2002 годов чаще проводились оценки программ организации приютов для обращения в чрезвычайных случаях, а процентная доля государств, в которых оцениваются результаты программ в таких областях,
América del Norte constituían más de la mitad de las funcionarias del Cuadro Orgánico(55,1%), mientras que el porcentaje combinado de mujeres de África,
Северной Америки составляют более половины числа женщин на должностях категории специалистов( 55, 1 процента), тогда как доля в этом числе женщин из Африки,
La mujer representa el 65% del total de los miembros de las asociaciones privadas, mientras que el porcentaje de las mujeres que ocupan cargos en los consejos de administración es del 44%. 17 mujeres ocupan la presidencia de asociaciones profesionales
Доля женщин, участвующих в проведении общих собраний, составляет 65 процентов, а доля женщин, входящих в состав советов директоров гражданских объединений, составляет 40 процентов. 17 женщин возглавляют профессиональные и общественные объединения,
los ingresos medios reales de los trabajadores registraron un aumento del 20%, mientras que el porcentaje de pobres en el total de la población disminuyó del 33% al 25%, lo cual ha beneficiado sobre todo a los niños.
года( 1994- 1996 годы) средний уровень реальных доходов трудящихся повысился на 20 процентов, тогда как доля неимущих в общей численности населения уменьшилась с 33 до 25 процентов, что благоприятно сказалось прежде всего на положении детей.
en relación con el total de la población disminuyó del 18,7% al 17,8%, mientras que el porcentaje de personas de edad(mayores de 65 años) subió del 18,0% al 19,8%.
доля молодых людей( до 18 лет) в составе населения в целом снизилась с 18, 7% до 17, 8%, тогда как доля пожилых( старше 65 лет) возросла с 18,% до 19, 8%.
Durante el período sobre el cual se informa, el porcentaje total de mujeres que se han presentado al examen es del 49% (1.392 mujeres de un total de 2.831 aspirantes), mientras que el porcentaje de mujeres que han aprobado el examen es del 59% (96 de un total de 163).
В течение этого периода общая процентная доля женщин, сдававших эти экзамены, составила 49 процентов( 1392 женщины из 2831 сотрудника), а процентная доля женщин, успешно сдавших конкурсные экзамены, составляет 59 процентов( 96 женщин из 163 сотрудников).
es decir, menos de la media del 17,0% de la UE-25, mientras que el porcentaje de jóvenes era del 15,1%,
было меньше среднего показателя по 25 странам ЕС на уровне 17%, тогда как доля молодежи составляла 15, 1%,
alcanzando un 69,52%, mientras que el porcentaje de hombres agredidos bajó al 30,48%.
девочек возрос до 69, 52 процента, а доля мужчин, подвергшихся нападению, несколько снизилась, составив 30, 48 процента..
De aplicarse el acuerdo de Wye tras un período de 12 semanas, el territorio sujeto al control pleno israelí disminuiría del 73 al 60% de la Ribera Occidental, mientras que el porcentaje de territorio bajo el control total
Если Уайский меморандум будет осуществлен через двенадцать недель, то территория, находящаяся под полным израильским контролем, сократится с 73 до 60 процентов Западного берега, тогда как доля территории под полным
En todo el mundo, la cobertura comunicada de mujeres embarazadas a las que se había aplicado la vacuna antitetánica aumentó del 59% en 2004 al 71% en 2007, mientras que el porcentaje de recién nacidos protegidos contra el tétanos al nacer aumentó del 79% en 2004 al 81% en 2007.
Судя по полученным данным, всего в мире доля беременных женщин, которые были вакцинированы столбнячным анатоксином, возросла с 59 процентов в 2004 году до 71 процента в 2007 году, тогда как доля новорожденных, вакцинированных от столбняка при рождении, увеличилась с 79 процентов в 2004 году до 81 процента в 2007 году.
tanto a los recursos básicos como a los complementarios. Las contribuciones a los recursos complementarios disminuyeron por primera vez, mientras que el porcentaje de los recursos totales representado por las contribuciones a los recursos básicos, el 45%, apenas sufrió variaciones(véase el gráfico).
объем взносов в счет неосновных ресурсов снизился впервые, а доля взносов в счет основных ресурсов в общем объеме взносов практически не изменилась, составив 45 процентов( см. диаграмму).
el porcentaje de mujeres en la categoría SM-7 era de 10,7%(3 de 28), mientras que el porcentaje de mujeres en la categoría SM-6 se redujo al 11,9% (27 de 199),
должностях уровня ПС7 составляла 10, 7 процента( 3 сотрудника из 28), в то время как процентная доля женщин на должностях уровня ПС6 сократилась до 11, 9 процента( 27 сотрудников из 199)
la tasa de personas con empleos formales aumentó del 61,7% en marzo de 2002 al 63,4% en diciembre de 2007, mientras que el porcentaje de personas sin empleo formal disminuyó del 28,3 al 26,6% en el mismo período.
независимо от формы участия в трудовых отношениях, доля официально трудоустроенных лиц увеличилась с 61, 7% в марте 2002 года до 63, 4% в декабре 2007 года, в то время как процентная доля лиц, не имеющих официального места работы, за тот же период снизилась с 28, 3% до 26, 6% 25.
objeto de una explotación moderada bajó del 40% a mediados de la década de 1970 al 15% en 2008, mientras que el porcentaje de las poblaciones sobreexplotadas,
эксплуатируются умеренно или не в полной мере, сократилась с 40 процентов в середине 70- х годов до 15 процентов в 2008 году, тогда как доля запасов, эксплуатируемых чрезмерно,
de un total de 177(11,86% del total de diplomáticos en esa categoría, mientras que el porcentaje medio de mujeres en la carrera es del 21,1%).
из 177 послов-- женщины( 11, 86 процента от общего числа дипломатов этого ранга; на долю женщин приходится 21, 1 процента от общего числа дипломатов).
48,4% por término medio, mientras que el porcentaje de mujeres que obtienen un título de doctor oscila entre el 30 y el 43,5%,
в среднем 48, 4%, в то время как доля женщин, имеющих степень кандидата наук в тот же период составляла от 30% до 43,
mujeres asalariadas está entre el primero y el cuarto deciles mientras que el porcentaje de hombres asalariados en ese intervalo es del 21,3.
относятся к первой- четвертой группам из десяти в зависимости от доходов, в то время как доля занятых оплачиваемым трудом мужчин в тех же группах составляет 21, 3 процента.
24 años el nivel de conocimientos sobre la prevención del VIH/SIDA es del 60% mientras que el porcentaje de quienes no tienen ideas erróneas sobre la transmisión del VIH/SIDA se ha reducido al 46%.
показатель осведомленности молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет о мерах профилактики ВИЧ/ СПИД составляет 60 процентов, тогда как число тех, кто<< имеет неверные представления в отношении путей передачи заболевания>>, снизилось до 46 процентов..
entre las mujeres empleadas en el período de 1991 a 2004 creció del 30,2% al 42,1%(+12,1%), mientras que el porcentaje de hombres que trabajaban a jornada parcial creció solamente del 2,1% al 6,2%(+4,1%) en el mismo período Fuente: 1.
среди работающих женщин в период с 1991 по 2004 год возросла с 30, 2 процента до 42, 1 процента( на 12, 1 процентных пункта), тогда как доля мужчин, занятых неполный рабочий день, за тот же период выросла только с 2, 1 процента до 6, 2 процента( на 4, 1 процентного пункта). Источник: 1.
Mientras que el porcentaje de mujeres blancas que recibieron prestaciones
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文