De acuerdo con el artículo 14 de la Ley fundamental, el Gobierno central está encargado de la defensa de la RAEM, mientras que el Gobierno de la RAEM se encarga del mantenimiento del orden público en la Región.
В соответствии со статьей 14 Основного закона центральное правительство несет ответственность за оборону ОАРМ, а правительство ОАРМ отвечает за поддержание общественного порядка в Районе.
La cesación de las hostilidades en Burundi ha seguido siendo asunto de gran prioridad para la comunidad internacional, mientras que el Gobierno de Burundi ha subrayado repetidamente la necesidad de reevaluar las sanciones económicas impuestas al país.
Прекращение боевых действий в Бурунди остается для международного сообщества одной из наиболее приоритетных задач, в то время как правительство Бурунди неоднократно подчеркивало необходимость отмены экономических санкций, введенных против этой страны.
El Gobierno de Chipre aporta continuamente contribuciones voluntarias que equivalen a una tercera parte del costo de la Fuerza, mientras que el Gobierno de Grecia ha prometido una contribución anual de 6,5 millones de dólares.
Добровольные взносы, составляющие одну треть ежегодных затрат ВСООНК, выплачиваются на постоянной основе правительством Кипра, а правительство Греции объявило ежегодный взнос в размере 6, 5 млн. долл. США.
Es importante mencionar que los ataques se produjeron en una zona que el Gobierno del Sudán considera parte de Darfur Meridional, mientras que el Gobierno del Sudán Meridional afirma que la zona es parte del estado de Bahr el Ghazal Septentrional.
Важно отметить, что эти атаки имели место в районе, который правительство Судана считает частью Южного Дарфура, в то время как правительство Южного Судана заявляет, что он является частью штата Северный Бахр эль- Газаль.
el Gobierno del Líbano ha aceptado oficialmente el procedimiento técnico propuesto por la FPNUL para marcar la Línea Azul, mientras que el Gobierno de Israel ha pedido aclaraciones.
трехсторонних встречах правительство Ливана официально приняло предложение ВСООНЛ о техническом обозначении<< голубой линии>>, а правительство Израиля попросило представить дополнительные разъяснения.
que efectúan vuelos de suministro desde Accra a los tres países afectados, mientras que el Gobierno de Luxemburgo ha proporcionado capacidad de transporte aéreo para trasladar suministros vitales.
которые выполняют снабженческие рейсы из Аккры в три затронутые страны, а правительство Люксембурга предоставило средства для переброски по воздуху жизненно важных предметов снабжения.
el M23 firmase una declaración renunciando a la rebelión, mientras que el Gobierno firmaría un documento por separado donde constarían sus compromisos al término de las conversaciones.
в подтверждение завершения переговоров<< М23>> подписало декларацию об отказе от мятежа, а правительство подписало отдельный документ с изложением его обязательств по итогам переговоров.
del derecho a la educación, mientras que el Gobierno de la República Dominicana alegó
права на образование, тогда как правительство в свою очередь утверждало,
Y mientras que el Gobierno de Eritrea envió inmediatamente mensajes de pesar a las familias de esas víctimas,
И в то время, когда правительство Эритреи незамедлительно направило соболезнования семьям пострадавших,
Los grupos armados de la oposición afirmaron que más de 3.000 rebeldes habían convergido en Alepo en un intento de tomar el control de esa ciudad de importancia estratégica, mientras que el Gobierno concentró contingentes
Вооруженные оппозиционные группы утверждали, что более 3000 мятежников были стянуты в Алеппо в попытке захватить контроль над этим имеющим важное стратегическое значение городом; одновременно с этим правительство сосредоточило войска
El Sr. Mushtaq(Pakistán) dice que algunas fuentes han informado de que al menos 70 personas murieron en el incidente del 30 de mayo cerca de Depayin, mientras que el Gobierno sostiene que hubo únicamente cuatro muertes.
Г-н Муштак( Пакистан) говорит, что некоторые источники сообщали, что в инциденте 30 мая возле Депайина погибло не менее 70 человек, тогда как правительство утверждает, что было только четверо убитых.
Sin embargo, el Gobierno de la República Dominicana prometió una contribución por valor de 220.000 dólares al INSTRAW, mientras que el Gobierno de España realizó una contribución por valor de 100.000 dólares
В то же время правительство Доминиканской Республики обязалось выделить для МУНИУЖ 220 000 долл. США, а правительство Испании выделило 100 000 долл. США и обещало сделать еще
Con el apoyo de la Comisión en esas esferas, la Misión podrá seguir progresando en el proceso de planificación de la transición mientras que el Gobierno de Liberia estará en condiciones de hacerse responsable de la protección y la seguridad de sus ciudadanos en virtud del estado de derecho,
При поддержке со стороны Комиссии в этих областях Миссии удастся добиться дальнейшего прогресса в деле планирования мероприятий в рамках переходного процесса, а правительство Либерии сможет взять на себя ответственность за обеспечение охраны
detonando artefactos explosivos improvisados en el lado israelí de la Línea Azul mientras que el Gobierno del Líbano sigue pasando por alto las violaciones de la resolución
приводя в действие самодельные взрывные устройства с израильской стороны<< голубой линии>>, в то время как правительство Ливана продолжает закрывать глаза на нарушения резолюции
el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, mientras que el Gobierno de Sudán del Sur ha declarado que se retirará completamente
включая создание администрации района Абьея, а правительство Южного Судана заявило, что оно выведет свои силы одновременно с
el Pakistán tiene en estudio varias reformas fundamentales para sustentar un nuevo enfoque endógeno del crecimiento económico que recibirá impulso del sector privado en condiciones de mercado abierto, mientras que el gobierno atenderá los intereses y los derechos públicos,
о проведении ряда ключевых реформ, направленных на содействие новому эндогенному подходу к экономическому росту, который мог бы приводиться в движение частным сектором в условиях открытого рынка, в то время как правительство могло бы обеспечивать защиту интересов,
todas las fuerzas afines, mientras que el Gobierno del Sudán Meridional es directamente responsable del reclutamiento y la utilización de niños en el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés.
во всех состоящих с ними в альянсе силах, а правительство Южного Судана несет прямую ответственность за вербовку и использование детей в НОАС.
Ucrania y Zambia, mientras que el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña
Российской Федерации и Украины, а правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии предоставило
las Naciones Unidas y un organismo de desarrollo alemán, con la coordinación del Representante, ofrecieron financiación especial, mientras que el Gobierno del Sudán asumió los gastos restantes.
Германское агентство по вопросам развития при координирующей роли Представителя изыскали финансовые средства специально для этой цели, а правительство Судана покрыло остальные расходы.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文