Примеры использования
Доля
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Iv Доля участников, подтвердивших, что учебные мероприятия содействовали укреплению их потенциала.
Iv Porcentaje de participantes que afirman que las actividades de capacitación han contribuido a fortalecer su capacidad.
Доля совместных программ, отвечающих национальным приоритетам
Proporción de programas conjuntos que son congruentes con las prioridades nacionales
Доля партнеров, которые считают, что ПРООН" эффективно содействует гендерному равенству и расширению прав
Porcentaje de asociados que califican de eficaz la labor del PNUD en la promoción de la igualdad entre los géneros
Доля страновых отделений, докладывающих, что группы профессионалов
Porcentaje de oficinas en los países que declaran que las comunidades de prácticas
Доля двусторонней ОПР стран- доноров ОЭСР/ КСР, не связанная условиями( ОЭСР).
Proporción de la AOD bilateral de los donantes del CAD de la OCDE que no está condicionada(OCDE).
Доля женщин в высшем эшелоне исполнительной власти составляет только 5 процентов.
El porcentaje de mujeres que ocupan puestos en el nivel superior del poder ejecutivo es tan sólo del 5%.
Большая доля выпускников подготовительных классов успешно начинают посещать начальную школу.
Una alta proporción de los alumnos que han seguido las clases preparatorias obtienen resultados satisfactorios cuando empiezan a asistir a la escuela primaria.
Доля первоклассников, достигших последнего класса начальной школы( показатель 2. 2 ЦРДТ).
Proporción de alumnos que comienzan el primer grado y llegan al último grado de la enseñanza primaria(indicador 2.2 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio).
Доля страновых, региональных
Proporción de programas por países,
Доля двусторонней ОПР стран- доноров, являющихся членами КСР/ ОЭСР, не связанная условиями.
Porcentaje de la asistencia oficial para el desarrollo bilateral de los donantes del CAD de la OCDE que no está condicionada.
Iv Доля членов межправительственных органов, выразивших полное удовлетворение качеством основного секретариатского обслуживания
Iv Porcentaje de miembros de órganos intergubernamentales que expresan una plena satisfacción con la calidad y oportunidad de los servicios sustantivos
В некоторых странах доля инвалидов среди коренного населения меньше, чем среди остального населения, тогда
En algunos países, la prevalencia de discapacidades entre las personas indígenas es menor que entre la población general,
Доля прямых ассигнований на деятельность в районах операций составляет 90 процентов от объема регулярного бюджета.
Las asignaciones directas para las operaciones en las zonas representan el 90% del total, y el 94% si se tiene en cuenta la asignación de recursos para los aumentos de sueldo en las zonas.
Как правило, доля инфицированных была выше в городах( 4, 6 процента) по сравнению с сельскими районами( 3, 9 процента).
En general, la prevalencia del VIH era más alta en las zonas urbanas(4,6%) que en las rurales(3,9%).
Однако доля Африки в экспорте промышленной продукции развивающихся стран сократилась с 5 процентов в 1990 году до 3 процентов в 2000 году.
En cambio, el porcentaje correspondiente a los países africanos de las exportaciones de productos manufacturados de los países en desarrollo disminuyó al 3% en 2000, frente al 5% en 1990.
Число и доля представляемых Генеральной Ассамблее докладов Генерального секретаря, которые включают гендерную проблематику.
Número y porcentaje de informes del Secretario General presentados a la Asamblea General que incluyen una perspectiva de género.
Число и доля резолюций Экономического и Социального Совета
Número y porcentaje de resoluciones del Consejo Económico
Доля населения, живущего ниже черты бедности- измеряемый параметр: уровень бедности.
Proporción de la población que vive por debajo del umbral de pobreza Criterio de medición: tasa de pobreza.
Ii Доля национальных экспертов, выразивших удовлетворение актуальностью
Ii Porcentaje de expertos nacionales que expresan satisfacción por la pertinencia
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文