наибольшая доляувеличение долиболее значительную долюнаибольшая частьболее высокая долянаибольшее числосамая высокая долябольшей долибольшее числоболее значительную часть
mayor porcentaje
увеличение долиувеличение процентной долинаибольшая долянаибольший процентнаибольшая частьболее высокий процентрост процентной долиболее значительную долюболее высокая доляповышение процентной доли
proporción más alta
proporción más elevada
porcentaje más elevado
parte más importante
самая важная частьнаиболее важной частьюнаибольшая частьсамая главная частьнаиболее значительную частьболее значительную долюнаибольшая долянаиболее крупная часть
porcentaje más alto
самый высокий процентсамый высокий показательсамая высокая долянаибольшая доляболее высокую процентную долю
Примеры использования
Наибольшая доля
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В процентном отношении наибольшая доля коренного населения зарегистрирована в провинциях Сьерра
Las provincias de mayor porcentaje de población indígena se encuentran en la Sierra
базовых научных исследований увеличился, наибольшая доля помощи на деятельность в области народонаселения по-прежнему приходится на мероприятия по борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
de salud reproductiva e investigación básica aumentaron, las actividades relacionadas con el VIH/SIDA siguen recibiendo, con diferencia, la mayor parte de la asistencia para actividades de población.
В настоящее время наибольшая доля женщин преклонного возраста отмечается в Европе-- здесь на них приходится 59 процентов пожилых людей и почти 70 процентов долгожителей.
La mayor proporción de mujeres de edad avanzada vive en la actualidad en Europa: allí constituyen el 59% de la población de 60 años o más y casi el 70% de los ancianos.
Наибольшая доля расходов в рамках НПД связана с достижением целей в области образования( 39 процентов),
La proporción más alta de los costos estimados en los programas nacionales de acción corresponde a la educación(39%), seguida de la salud(23%)
Как и в предыдущие годы, наибольшая доля объявленных взносов пришлась на страны с высоким уровнем доходов( 99,
Al igual que en años anteriores, a los países de ingresos altos correspondió la mayor parte de los fondos comprometidos(99,2%) y sigue habiendo esperanzas de recibir un
Согласно данным министерства здравоохранения, наибольшая доля жителей, лишенных снабжения питьевой водой, отмечается в поселениях Прешовского края( 51,
Según datos del Ministerio de Salud, el mayor porcentaje de habitantes que carece de suministro de agua potable corresponde a las aldeas de la región de Prešov(51,4%),
Анализ заболеваемости дифтерией в разбивке по возрастным группам показывает, что наибольшая доля больных в 2000 году приходилась на возрастную группу между 19 и 29 годами, на втором месте
El análisis de la incidencia de la difteria por grupos de edad pone de manifiesto que, en 2000, la mayor proporción de casos se registró entre personas de edades comprendidas entre los 19
В то же время наибольшая доля финансирования в рамках системы Организации Объединенных Наций попрежнему приходится на ВПП, составив в 2005 году 33 процента от общего объема.
Sin embargo, el PMA sigue recibiendo el porcentaje más alto de la financiación de las Naciones Unidas que en 2005 equivalía al 33% del total para las Naciones Unidas.
Наибольшая доля этих ресурсов предназначена для наращивания институционального потенциала,
La mayor parte de esos recursos se dedican al fomento de la capacidad institucional,
Наибольшая доля( 24 процента) перемещенных сирийских женщин находятся в возрастной группе 18- 59 лет,
La proporción más alta(24%) de mujeres sirias desplazadas se observa en el grupo de 18 a 59 años de edad,
которым на страновые программы выделяется наибольшая доля ресурсов.
objetivos de la CIPD, a los que se les asignan la mayor proporción de los recursos para los programas.
Было особо отмечено, что сети охраняемых районов моря не обязательно должны включать только<< неприкосновенные>> районы и что на деле наибольшая доля таких охраняемых районов моря под национальной юрисдикцией приходится на регулируемые районы многоцелевого назначения.
Se destacó que las redes de zonas marinas protegidas no necesariamente deberían comprender en forma exclusiva zonas de captura prohibida y que, en verdad, el mayor porcentaje de esas zonas marinas protegidas en el marco de la jurisdicción nacional comprendía zonas de ordenación con fines múltiples.
Поскольку наибольшая доля переводимых денежных средств используется для поддержания потребления домохозяйств и/
Como la mayor parte de las remesas se destinaba al consumo de los hogares y/o la educación de los niños,
пункты с населением от 1 до 5 миллионов человек приходилась наибольшая доля прироста мирового городского населения.
5 millones de habitantes, absorbieron el mayor porcentaje del incremento de la población urbana mundial.
Наибольшая доля расходов на здравоохранение приходится на медицинские услуги
La mayor parte de los gastos de salud corresponden a los servicios médicos,
В последние годы вывоз ПИИ транснациональными корпорациями, штаб-квартиры которых расположены в развивающихся странах Азии, значительно возрос, причем наибольшая доля таких потоков направлялась в другие страны данного региона.
Las salidas de IED de las ETN que tienen su domicilio social en el Asia en desarrollo han aumentado considerablemente en los últimos años, y la mayor parte de esas corrientes se han dirigido a otros países de la misma región.
Карибского бассейна являются крупнейшими получателями помощи, неудивителен, так как на эти страны приходится наибольшая доля совместного несения расходов.
el Caribe sean los beneficiarios más importantes, puesto que de ellos proviene la mayor parte de las contribuciones de participación en la financiación de los gastos.
на него в то же время приходилась наибольшая доля расходов( 65 процентов).
todavía representaban la mayor parte(65%).
в 1962 году, а на высококалорийные подсластители в том же году пришлась наибольшая доля энергии и углеводов от общего количества их потребления.
por entonces los edulcorantes calóricos también representaban una proporción mayor de ingesta total de calorías e hidratos de carbono.
Так, наибольшая доля дел, направляемых в Канцелярию, касается продвижения по службе
De hecho, con mucho el mayor porcentaje de los casos señalados a la Oficina se refieren a los ascensos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文