QUE LAS TASAS - перевод на Русском

что показатели
que la tasa
que la cifra
que el índice
que el porcentaje
que el indicador
que la meta
que el nivel
que la proporción
que el número
что уровень
que el nivel
que el grado
que la tasa
que el índice
que la categoría
que la incidencia
que la cuantía
что коэффициенты
que el índice
que la tasa
que el factor
que el coeficiente
что ставки
que las tasas
что темпы
que el ritmo
que la tasa
que la velocidad
que el impulso
que la rapidez
что доля
que el porcentaje
que la proporción
que la participación
que la parte
que la tasa
que el número
que la contribución
que la prevalencia
que la cuota
que el índice
что показатель
que la tasa
que la cifra
que el índice
que el porcentaje
que el indicador
que la meta
que el nivel
que la proporción
que el número
что уровни
que el nivel
que el grado
que la tasa
que el índice
que la categoría
que la incidencia
que la cuantía
что коэффициент
que el índice
que la tasa
que el factor
que el coeficiente
что сборы
que las tasas

Примеры использования Que las tasas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión Consultiva observa con preocupación que las tasas globales de cumplimiento por el ACNUR de las normas mínimas de seguridad operacional
Консультативный комитет отмечает с обеспокоенностью, что показатели соблюдения УВКБ требований минимальных оперативных стандартов безопасности
En los párrafos 459 y 474 se indica que las tasas de embarazo de adolescentes siguen siendo significativamente altas,
В пунктах 459 и 474 указано, что уровень подростковых беременностей остается весьма высоким,
El informe indica que las tasas de cáncer permanecerán estables, y tanto el informe
В докладе указывается, что показатели заболеваемости раком будет оставаться стабильными,
revela que las tasas de actividad económica,
показывает, что уровень экономической активности,
La Comisión observó que las tasas de capitalización habían disminuido en comparación con las registradas en la evaluación anterior,
Комитет отметил, что коэффициенты покрытия сократились по сравнению с теми, которые дала предыдущая оценка,
Cabe señalar que las tasas de aplicación de todas las recomendaciones
Следует отметить, что показатели выполнения всех рекомендаций
El Comité Especial también observa que las tasas de reembolso de los costos de los contingentes deben respaldar el objetivo común de hacer más eficaces las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Специальный комитет отмечает также, что ставки возмещения расходов на воинские контингенты должны способствовать достижению общей цели повышения эффективности операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
El estudio del OOPS también indicaba que las tasas de violencia doméstica habían aumentado desde el comienzo de la segunda intifada en septiembre de 2000,
Исследование БАПОР также показало, что показатели насилия в семье возросли с момента начала второй<< интифады>> в сентябре 2000 года,
Por último, señala que las tasas de analfabetismo y deserción escolar son muy elevadas entre las mujeres indígenas
В заключение оратор отмечает, что уровень неграмотности и отсева из школ среди женщин из числа коренного населения
La Comisión observó que las tasas de capitalización habían disminuido en comparación con las registradas en la evaluación anterior,
Комитет отметил, что коэффициенты покрытия сократились по сравнению с теми, которые были получены в ходе предыдущей оценки,
las imperfecciones del mercado laboral hacen que las tasas de crecimiento de África nunca hayan alcanzado el nivel necesario para crear suficiente empleo
несовершенство рынка труда дают основания полагать, что темпы экономического роста в Африке постоянно значительно отстают от темпов роста, которые необходимы для
El Secretario General indica que las tasas se basan en un" diferencial" con respecto a la tasa de interés de los bonos del Tesoro de los Estados Unidos a 30 años, que se calculó utilizando como guía los resultados de la emisión en Nueva York de deuda municipal imponible.
Генеральный секретарь указал, что ставки рассчитаны по марже на 30летние казначейские облигации Соединенных Штатов с использованием в качестве ориентира результатов последнего выпуска муниципальных налогооблагаемых облигаций в Нью-Йорке.
Se espera que las tasas de mortalidad sigan reduciéndose en la mayoría de las regiones del mundo
Ожидается, что показатели смертности будут снижаться и дальше в большинстве регионов мира,
Observa con particular preocupación que las tasas de pobreza siguen siendo muy altas entre las personas
С особой озабоченностью отмечает, что уровень нищеты среди неблагополучных лиц и групп, таких, как коренные народы,
La Comisión Consultiva entiende que las tasas diarias utilizadas como base para esta estimación no
Консультативный комитет считает, что ставки суточных, которые использовались в качестве основы для этой сметы,
Aunque en los años pasados señalé en diversas ocasiones que las tasas de respuesta de los gobiernos eran insuficientes,
Хотя в прошлые годы я отмечал, что доля ответивших правительств является весьма невысокой,
En el 17º informe periódico de España se señala que las tasas de morbilidad y discapacidad suelen ser más altas entre la población romaní que en el resto de la población.
В семнадцатом периодическом докладе Испании отмечается, что показатели заболеваемости и инвалидности среди представителей народности рома, как правило, являются более высокими, чем среди остальной части населения страны18.
es notable que las tasas de obesidad en países ricos
следует отметить, что уровень ожирения в богатых государствах,
Se comunicó a la Comisión que las tasas de reembolso en relación con las embarcaciones del Equipo de Tareas Marítimo se habían establecido en 2006,
Комитету сообщили, что ставки возмещения расходов на корабли, действующие в составе Оперативного морского соединения, были установлены в
El representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación añadió que las tasas de disminución natural en su organización eran elevadas y que los funcionarios
Представитель ФАО добавил, что показатели выбытия в его организации высоки, причем сотрудники переходят в другие международные организации
Результатов: 147, Время: 0.086

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский