QUE LAS CIFRAS - перевод на Русском

что цифры
que las cifras
que los números
что показатели
que la tasa
que la cifra
que el índice
que el porcentaje
que el indicador
que la meta
que el nivel
que la proporción
que el número
что данные
que los datos
que esos
que estas
que las cifras
que la información
que dichos
de que se trata
que los registros
что число
que el número
que la cantidad
que la proporción
que el porcentaje
que las cifras
que la incidencia
что показатель
que la tasa
que la cifra
que el índice
que el porcentaje
que el indicador
que la meta
que el nivel
que la proporción
que el número

Примеры использования Que las cifras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
puesto que las cifras fueron claramente manipuladas en un proceso antidemocrático.
нет сомнения в том, что цифры были подтасованы в рамках недемократического процесса.
al hablar de los refugiados, que las cifras sean lo más exactas posibles.
речь идет о беженцах, чтобы цифры были возможно более точными.
Cabe señalar también que los datos indicados son dinámicos y que las cifras pueden variar debido a correcciones o demoras en la actualización de los datos en el sistema informático de la policía, nuevas sentencias condenatorias,etc.
Кроме того, следует отметить, что приведенные выше данные не являются статичными и что цифры могут меняться вследствие внесения поправок или запоздалого обновления данных в компьютерной системе полицейской службы, вынесения новых обвинительных приговоров и т.
señala que las cifras que figuran en el párrafo 24 del informe
отмечает, что показатели, приведенные в пункте 24 доклада и в приложении к докладу,
Es interesante observar que las cifras indicaron una pronunciada declinación en la cantidad de accidentes viales durante la Semana sobre la Seguridad Vial en comparación con la misma semana del año anterior,
Любопытно, что цифры свидетельствуют о резком сокращении уровня дорожно-транспортных происшествий в ходе проведения Недели безопасности дорожного движения по сравнению с прошлогодними данными, и эта тенденция сохранялась
significaba que las cifras correspondientes al Congo podrían resultar en la práctica considerablemente superiores a las comunicadas.
означает, что показатели по Конго могли бы на самом деле быть значительно выше, чем представленные значения.
La Sra. Halperin-Kaddari dice que las cifras sobre la participación de las mujeres en los altos cargos de la enseñanza universitaria no están a la altura del buen nivel de Finlandia;
Г-жа Гальперин- Каддари говорит, что цифры, касающиеся представленности женщин на самых высоких уровнях научных кругов и системы образования, не соответствуют высоким финским стандартам;
El Administrador Auxiliar indicó que se había establecido un sistema de inventarios en la sede y sobre el terreno y que las cifras de valoración de la propiedad se reflejarían en los estados financieros correspondientes al bienio 1994-1995.
Помощник Администратора указал, что создана система управления запасами в штаб-квартире и на местах и что данные о стоимости имущества найдут отражение в финансовых ведомостях на двухгодичный период 1994- 1995 годов.
Se prevé que las cifras correspondientes a 2009 y 2010 sigan la misma pauta,
Ожидается, что показатели за 2009 и 2010 годы также возрастут:
El Director respondió que las cifras sobre las ventas que figuraban en el plan de trabajo
Директор ответил, что данные по продажам, указанные в плане работы
dice que las cifras del proyecto de presupuesto revisado para la ONUCI se basan en las necesidades adicionales resultantes de la resolución 1682(2006) del Consejo de Seguridad.
говорит, что цифры в предложенном пересмотренном бюджете ОООНКИ были основаны на дополнительных потребностях, вытекающих из резолюции 1682( 2006) Совета Безопасности.
El Director respondió que las cifras del 15% al 29% mencionadas en el informe constituían únicamente una amplitud
Директор заявил, что показатель 15- 29 процентов, фигурирующий в докладе, представляет собой лишь примерный диапазон и что многое зависит от международной обстановки
Se prevé que las cifras correspondientes a 2010
Ожидается, что показатели за 2010 и 2011 годы также возрастут:
Al pedírsele información sobre los ingresos de ambos sexos en distintas profesiones, dijo que las cifras de que se disponía sobre los salarios relativos desglosados por categorías generales no eran comparables más que hasta 1990.
В связи с просьбой предоставить информацию о доходах мужчин и женщин различных профессий она сказала, что данные о заработной плате с разбивкой по обширным категориям занятости могут быть представлены лишь в сравнении с заработной платой 1990 года.
dice que las cifras relativas al acceso de la mujer al mercado laboral
говорит, что цифры, отражающие доступ женщин Испании на рынок труда
No obstante, también se ha señalado que las cifras correspondientes a 2001 eran extraordinariamente bajas,
Однако управляющая держава отмечает также, что показатель 2001 года был значительно ниже изза того,
el representante manifestó que las cifras correspondientes a 1991 indicaban que uno de cada seis nacimientos en Irlanda se producía fuera del matrimonio.
касающиеся положения семьи, представитель заявил, что цифры за 1991 год свидетельствуют о том, что в Ирландии одно из шести рождений имеет место вне брака.
La Comisión Consultiva destaca que las cifras que figuran en los" recursos para 2012-2013 a valores revisados" incluyen elementos que no han sido aprobados por la Asamblea General.
Консультативный Комитет подчеркивает, что показатели в графе<< Объем ресурсов на 2012- 2013 годы по пересмотренным расценкам>> содержат элементы, которые не были утверждены Генеральной Ассамблеей.
E Debe observarse que las cifras de denuncias correspondientes al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz pueden incluir las relativas a los Voluntarios de las Naciones Unidas,
Е Следует отметить, что данные по Департаменту операций по поддержанию мира могут включать в себя данные по Программе добровольцев Организации Объединенных Наций,
Sin embargo, el Grupo observa que las cifras que figuran en sus extractos no corresponden a las cantidades reclamadas respecto de cada empleado
Вместе с тем Группа отмечает, что цифры в этих выдержках не соответствуют суммам, испрашиваемым по каждому работнику, и, несмотря на просьбу
Результатов: 139, Время: 0.071

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский