ШАТКОЙ - перевод на Английском

fragile
неустойчивость
хрупкой
нестабильных
неустойчивой
уязвимых
непрочным
слабым
шаткой
нестабильности
precarious
нестабильной
неустойчивым
тяжелых
опасных
сложной
шатким
ненадежным
непрочным
нестабильности
уязвимом
shaky
шаткой
зыбкой
дрожащей
трясет
неустойчивой
нестабильно
volatile
нестабильность
летучих
нестабильной
неустойчивой
волатильными
взрывоопасной
изменчивой
неустойчивости
волатильности
неспокойных
flimsy
надуманные
хлипкие
неубедительные
шатких
хрупкий
непрочные
тонком
слабый
неосновательным

Примеры использования Шаткой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
как уже было сказано, оказалась достаточно шаткой.
as pointed out above, has turned out to be rather shaky.
Ножки способствуют виброизоляции, что особенно важно при размещении громкоговорителя на довольно шаткой поверхности телевизора.
They give a degree of vibration isolation, especially useful if placing the speaker directly on top of a fairly flimsy television.
еще очень шаткой.
still very fragile.
Эта ситуация, которая усугубляется затянувшейся засухой, может привести лишь к социальным волнениям, угрожающим шаткой стабильности стран,
Compounded by protracted drought, this situation could only lead to the social turmoil that has threatened the precarious stability of countries which,
На протяжении отчетного периода ситуация с безопасностью оставалась в целом относительно спокойной, хотя и шаткой: по стране отмечались спорадические вспышки гражданских волнений, связанные с избирательным процессом.
Throughout the reporting period, the overall security situation remained relatively calm, albeit fragile, with sporadic instances of civil unrest throughout the country linked to the electoral process.
Это также поставит под угрозу все усилия по укреплению шаткой судебной системы в Боснии и Герцеговине.
All efforts to strengthen the fragile judicial system in Bosnia and Herzegovina would also be jeopardized.
ситуация на западе и остается шаткой, обе группировки приступили к осуществлению своих договоренностей.
while the situation in the west remains fragile, the two factions have begun to implement their agreements.
ситуация остается шаткой.
the situation remains fragile.
ситуация в Либерии остается шаткой и продолжает представлять угрозу международному миру
the situation in Liberia remains fragile and continues to constitute a threat to international peace
Толстой тут же отметил, что такого рода законодательная позиция является« шаткой», так как оба признака могут быть присущи
Tolstoy immediately noted that this kind of legislative position is“unstable”, since both features can be applied in respect of other rights,
Абхазия Абхазия Общая карта все еще находилась в шаткой позиции, будучи де факто независимой,
Abkhazia Abkhazia General map was still in the tongue-twisting position of being facto independent
Ситуация в зонах безопасности и ограничения вооружений в Гальском районе по-прежнему остается шаткой и начиная с середины августа приобрела в еще большей степени нестабильный характер.
The situation in the Gali security and restricted weapons zones has remained unsettled and, since mid-August, has become increasingly unstable.
Обстановка в области безопасности остается шаткой в штате Озерный из-за межобщинных столкновений между подкланами племени динка, проживающими в округах Квейбет
The security situation continues to be fragile in Lakes State owing to inter-communal fighting between Dinka sub-clans living in the counties of Cuibet
Работа на скользкой или шаткой поверхности, например, на лестнице, может привести к потере равновесия
Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance
разрезанные части могут накладываться во время движения, что иногда называется« шаткой» моделью шарнирного разрезания.
allowed to overlap in the folding and unfolding process; this is sometimes called the"wobbly-hinged" model of hinged dissection.
политическая обстановка стала столь шаткой отчасти в результате возникших у государства финансовых трудностей и последующего кризиса с выплатой жалования.
the subsequent salary crisis that the political and economic situation has become so fragile.
Миссия рассказала донорам о шаткой гуманитарной ситуации в лагерях для беженцев в районе Тиндуфа, где к концу апреля будут, согласно оценкам,
The Mission contributed to raising donor awareness of the precarious humanitarian situation in the Tindouf area refugee camps, where supplies of wheat flour
которая чревата угрозой дальнейшей эскалации напряженности, дестабилизации шаткой ситуации на местах
provocative actions that threaten to further escalate tensions and destabilize the fragile situation on the ground,
конец шаткой мирной обстановке и вновь привели к возникновению обстановки насилия, которая охватила эту страну.
put an end to a precarious peace and triggered the renewed violence which still afflicts the country.
Растущий бюджетный дефицит в 2015 году может урезать возможности правительства по смягчению рисков, порождаемых уязвимостью страны перед внешними экономическими потрясениями и шаткой политической ситуацией в преддверии выборов 2015 года.
A widening budget deficit in 2015 could curtail the ability of the Government to mitigate risks resulting from the country's vulnerability to external economic shocks and the fragile political situation ahead of the 2015 elections.
Результатов: 73, Время: 0.0582

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский