ШИРОКОМАСШТАБНЫЕ РЕФОРМЫ - перевод на Английском

wide-ranging reforms
широкомасштабной реформы
large-scale reforms
масштабную реформу
extensive reforms
широкой реформы
широкомасштабную реформу
far-reaching reforms
далеко идущей реформы
масштабную реформу
глубокими реформами
широкой реформы
broad reforms
широкой реформы
sweeping reforms
wide-scale reforms

Примеры использования Широкомасштабные реформы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Продолжать широкомасштабные реформы в целях устранения институциональных недостатков
Continue its extensive reforms with a view to addressing institutional shortcomings
организации проводят широкомасштабные реформы и вносят все более значительный вклад в эффективное осуществление программы реформ Генерального секретаря,
organizations are undergoing far-reaching reforms, and are increasingly engaged in contributing to the effective implementation of the Secretary-General's reform programme,
Как отмечалось в мероприятии, несмотря на проведенные в аграрной сфере широкомасштабные реформы, остается на низком уровне эффективность использования более 480 тысяч гектаров приусадебных посевных площадей, принадлежащих населению.
As it was noted in the event, despite the large-scale reforms carried out in the agrarian sector, the efficiency of using more than 480,000 hectares of household plots owned by the population remains at a low level.
программах проведены широкомасштабные реформы, а государства- члены продолжают уделять пристальное внимание проводимым ими операциям, преследуя цель способствовать более тесной интеграции их деятельности.
the Funds and Programmes have undertaken extensive reforms and Member States continue to pay close attention to their operations with a view to stimulating a closer integration of their activities.
С учетом этой необходимости с 1999 года правительство Буркина-Фасо провело широкомасштабные реформы для упорядочения национальной политики
In response to this need, since 1999, the Government of Burkina Faso has undertaken far-reaching reforms to bring order to national politics
С этой целью в Армении, также при содействии наших европейских партнеров, осуществлены и осуществляются широкомасштабные реформы, в частности, в направлении улучшения налогового поля,
For that purpose, extensive reforms have been implemented and are implemented in
В то время, когда государства- члены просят сотрудников Секретариата скорректировать широкомасштабные реформы, в том числе осуществить более жесткие меры исполнения,
At a time when Member States were asking Secretariat staff to adjust to wide-ranging reforms, including stricter measures of performance,
На встрече Президент Серж Саргсян подтвердил решимость Армении продолжить составляющие стержень отношений Армения- ЕС широкомасштабные реформы и далее развивать отношения с ЕС в конструктивном
At the meeting, President Serzh Sargsyan reiterated Armenia's determination to carry on with the large-scale reforms which constitute the pivot of Armenia-EU relations and continue developing relations with the European Union in a constructive
правопорядка правительство проводит широкомасштабные реформы, направленные на повышение эффективности
the Government is implementing substantial reforms to enhance integrity
b настоятельно призвать договорные органы осуществить широкомасштабные реформы и найти способы удовлетворения существующих и новых потребностей в рамках имеющихся ресурсов; c обеспечить выделение гораздо более значительных средств из бюджета для целей сохранения статус-кво; d осуществить широкомасштабные реформы по ряду направлений с использованием некоторых элементов вариантов b и c.
were available to States:(a) to dismiss the concern as alarmist and take no action;(b) to urge the treaty bodies to undertake far-reaching reforms and adapt to cope with existing and new demands from within existing resources;(c) to provide greatly enhanced budgetary resources to sustain the status quo;(d) to combine some elements of(b) and(c) with the adoption of some far-reaching reforms.
b настоятельно призвать договорные органы осуществить широкомасштабные реформы и найти способы удовлетворения существующих и новых потребностей в рамках имеющихся ресурсов; c обеспечить выделение гораздо более значительных средств из бюджета для целей сохранения статус-кво; d осуществить широкомасштабные реформы по ряду направлений с использованием некоторых элементов вариантов b и c пункты 85- 89.
to dismiss the concern as alarmist and take no action;(b) to urge the treaty bodies to undertake far-reaching reforms and adapt to cope with existing and new demands from within existing resources;(c) to provide greatly enhanced budgetary resources to sustain the status quo;(d) to combine some elements of(b) and(c) with the adoption of some far-reaching reforms paras. 85-89.
Подчеркивая необходимость широкомасштабной реформы международной финансовой системы.
Underlining the need for wide-ranging reform of the international financial architecture.
Это не значит, что широкомасштабная реформа должна быть отложена навсегда.
That is not to say that larger reform must be abandoned forever.
Финляндия полностью поддерживает проводимую сейчас широкомасштабную реформу Организации Объединенных Наций.
Finland gives full support to the broad reform of the United Nations that is now underway.
В последние годы большинство НРС начали процесс структурной перестройки и широкомасштабных реформ, зачастую в рамках согласованной на международном уровне программы структурной и секторальной перестройки.
In recent years, most LDCs have embarked on a process of structural adjustment and wide-ranging reforms, often under internationally agreed frameworks for structural and sectoral adjustment.
В процессе широкомасштабных реформ сформировался средний класс- собственников,
The process of large-scale reforms produced a middle class,
В последние годы большинство НРС взяли курс на осуществление структурной перестройки и широкомасштабных реформ, причем нередко в рамках согласованных на международном уровне общих направлений структурной и секторальной перестройки.
In recent years most LDCs have embarked on a process of structural adjustment and wide-ranging reforms, often under internationally agreed frameworks for structural and sectoral adjustment.
Мы надеемся на то, что по мере осуществления нами этих широкомасштабных реформ, также удастся найти решение проблемы реформы Совета Безопасности.
It is our hope that, as we undertake these wide-ranging reforms, a solution could also be found to the issue of Security Council reform..
обучение персонала с широкомасштабными реформами в соответствующем министерстве.
equipping and mentoring with sweeping reforms in the corresponding ministry.
Пока идут переговоры в отношении такой широкомасштабной реформы, необходимо незамедлительно принять ряд других конкретных шагов.
While such an ambitious reform is negotiated, other concrete steps should be pursued immediately.
Результатов: 47, Время: 0.0509

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский