ЭКОНОМИЧЕСКОГО БРЕМЕНИ - перевод на Английском

economic burden
экономическое бремя
экономическую нагрузку
экономической обузой
экономические трудности
бременем на экономику
economic burdens
экономическое бремя
экономическую нагрузку
экономической обузой
экономические трудности
бременем на экономику

Примеры использования Экономического бремени на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
избежать необоснованного экономического бремени на те страны, чье участие имеет исключительно важное значение для обеспечения глобального охвата.
avoid placing unreasonable economic burdens on countries whose participation is essential to the provision of global coverage.
в еще большей степени приводило к занижению истинного экономического бремени, которое может быть связано с нездоровым питанием
direct health care costs, further underestimating the true economic burden that can be associated with unhealthy diets
смертности или экономического бремени.
mortality or economic burdens.
это затем составляло основу для оценки экономического бремени.
this then formed the basis to estimate the economic burden.
других инициатив Организации Объединенных Наций, направленных на облегчение экономического бремени многих стран с низким
other United Nations initiatives aimed at alleviating the economic burdens faced by many low-
могут способствовать смягчению экономического бремени затрагиваемых санкциями отдельных лиц, связанного с осуществлением положений Совета Безопасности о блокировании активов.
can help to mitigate economic burdens on the targeted individuals arising from the implementation of Security Council assets freezes.
могут способствовать облегчению экономического бремени, связанного с выполнением решений Совета о замораживании активов.
can help to mitigate economic burdens arising from the implementation of Council assets freezes.
значительную часть экономического бремени составляют издержки, не связанные с медицинской помощью,
it is likely that much of the economic burden comes from non-health care costs,
Более полное понимание экономического бремени, связанного с этими критическими факторами риска, поможет выявить важные факторы, которые необходимо учитывать при принятии решений на доказательной основе в Европейском регионе в отношении наиболее подходящих стратегий,
A better understanding of the economic burden associated with these critical risk factors can provide important pointers to inform evidence-based decision-making within the European region as to the most appropriate policies to improve the health, well-being
Анализ экономического бремени НИЗ в 2015 году показал, что общие экономические потери от НИЗ составляют для Кыргызстана 17, 1 млрд. сомов в год,
Analysis of the economic burden of NCDs in 2015 estimates total economic losses to the economy to be 17.1 billion som per year,
Расчет экономического бремени НИЗ Использованная модель для расчета экономического бремени НИЗ была разработана совместно ВОЗ и ПРООН
Calculation of economic burden of NCDs The NCD economic burden model applied was developed by WHO and UNDP and provides estimates of the current direct
она может быть оценена с точки зрения экономического бремени, взятого на себя сирийским правительством в стремлении обеспечить достойный уровень жизни палестинским беженцам, пока они не смогут вернуться домой.
calculated in figures but rather in terms of the economic burden his Government assumed in seeking to provide a decent standard of living for the Palestine refugees until they were able to return.
например путем определения экономического бремени малярии и лихорадки денге,
for example by establishing the economic burden of malaria and dengue,
В начале 2013 года был достигнут консенсус по всему политическому спектру в связи с необходимостью сокращения сборов в целях облегчения экономического бремени для деловых кругов
In early 2013, a consensus across the political spectrum emerged regarding the need to reduce fees to ease the economic burden placed on both the business community and the consumer through
предпринять действенные шаги по облегчению экономического бремени палестинского народа,
take effective steps to ease the economic burden of the Palestinian people,
К числу внутренних факторов относятся следующие: гражданские беспорядки в ряде НРС[ и в результате этого рост экономического бремени ряда соседних стран];
The domestic factors include: civil strife in some LDCs[- and the resulting economic burdens in some neighbouring countries-];
социального и экономического бремени Uchem, Overcoming women' s subordination, с.
not lifted the cultural, social and economic burdens that women bear.
Обсуждение и выводы Данное исследование направлено на то, чтобы способствовать лучшему пониманию экономического бремени, которое может быть связано с нездоровым питанием
Chapter 5 Discussion and conclusions This study sought to contribute to a better understanding of the economic burden that can be associated with unhealthy diets
в рамках этого процесса такие развивающиеся страны, как Барбадос, смогут выиграть от международного сотрудничества по мере нашего дальнейшего рассмотрения экономического бремени этих заболеваний, на которое еще десять лет назад уходило 5,
developing countries like Barbados will be able to benefit from international cooperation as we continue to address the economic burden of these diseases, which, as long ago as a decade, accounted for 5.3
предпринять действенные шаги по облегчению экономического бремени палестинского населения,
to take effective steps to ease the economic burden on the Palestinian people
Результатов: 69, Время: 0.0291

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский