ЭКСПЕРИМЕНТЫ ПОКАЗАЛИ - перевод на Английском

Примеры использования Эксперименты показали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эксперименты показали наличие в воде спектра размеров оптических неоднородностей в диапазоне( 1,
The experiments showed the cluster size spectrum presented in the water within the range of(1.5-6.0)
Численные эксперименты показали, что метод может достичь близкое к оптимальному решение даже в случае, когда данные содержат более 1M незначимых признаков.
Numeric experiments showed that the method can achieve a close-to-optimal solution even when data contains>1M irrelevant features.
Его эксперименты показали, что экстракт перетертых листьев зараженных растений табака сохраняет инфекционные свойства и после фильтрации.
His experiments showed that extracts from the crushed leaves of infected tobacco plants remain infectious after filtration.
Высказывались предположения, что сохранности окаменелостей способствовала выделяемая организмом слизь, однако эксперименты показали, что слизь распадается слишком легко, чтобы играть сколько-нибудь заментную роль в упрочнении осадка.
It has been suggested that a mucus trail produced by the organism may have assisted its preservation, but experiments suggest that mucus disintegrates too easily to play a role in binding sediment together.
Эксперименты показали, что используя много витков провода в катушке можно получить часто требовавшееся более высокое напряжение.
Experimenters found that using multiple turns of wire in a coil could produce higher, more useful voltages.
Эксперименты показали, что осы способны переносить тепло от груди на брюшко
Experiments found that the wasp has the ability to shift heat from its thorax to its abdomen
Результаты оказались весьма разочаровывающими: эксперименты показали, что методология не только является трудноприменимой к статистическим обзорам, но не может даже применяться во всех государствах- членах.
The outcome was very disappointing: the pilots showed that the methodology was not only difficult to apply to the statistical surveys, and could not even be applied in all Member States.
Эксперименты показали, что отделить дух от тела, как это ни удивительно, не представляет никакой сложности.
Testing revealed that the separation of the spirit from the body was a surprisingly simple process.
Мои эксперименты показали, что на поддержание электрических колебаний по всей планете потребуются несколько лошадиных сил».
My experiments demonstrated that just a few horsepower are required to maintain electric oscillation across the entire planet.".
Слуховые эксперименты показали, что эффекты облегчения распознавания возникают, если импульс средней интенсивности предъявляли вместе или после маскера,
Auditory experiments have shown that an appreciable effect of discrimination improvement occurs when the average intensity pulse is presented along with
Проведенные полевые эксперименты показали, что в Курганской области на яровой пшенице при сильном поражении болезнями значительная хозяйственная
Conducted field experiments have shown that in the Kurgan region on spring wheat at high severity the disease considerable economic
Недавние эксперименты показали, что эта связь настолько сильна,
Experiments have shown that this connection is so strong that,
Недавние лабораторные эксперименты показали, что присутствие грибов арбускулярной микоризы увеличивает потери углерода в почве по сравнению с почвами, где грибы арбускулярной микоризы исключаются,
Recent lab experiments have shown that the presence of arbuscular mycorrhizal fungi increases losses of soil carbon compared to soils where arbuscular mycorrhizal fungi are excluded,
Эксперименты показали, что контраст границ между слоями на КП ОКТ- изображении кожи в параллельной поляризации возрастает с 3 до 12 дБ,
The experiments showed the boundary contrast between layers on CP OCT-images of skin to increase from 3 to 12 dB in parallel and orthogonal polarizations,
Эксперименты показали, что основное пособие в размере одного минимального оклада делает невозможным для объекта наблюдения состояние нищеты,
The trials demonstrated that basic benefits equivalent to one minimum wage prevented the target audience from falling into indigence
Поведенческие эксперименты показали, что ВД хотя и не является необходимой структурой для распознавания образов,
Behavioral studies have shown that the SC is not needed for object recognition,
Эксперименты показывают, что заполненные азотом шины покрыты топливным баком на 2- 10%.
Experiments show that nitrogen-filled tires are filled with 2-10% fuel tank.
Эксперимент показал, что психоделики на самом деле способны открыть" двери восприятия.
The experiment had demonstrated that psychedelics could indeed open the doors of perception.
Исследования в контролируемых эксперимент показывает, что Moringa.
The research in controlled experiment shows that Moringa.
Этот эксперимент показал, что фобия может быть создана классической обусловленностью.
This experiment had shown that phobia could be created by classical conditioning.
Результатов: 55, Время: 0.0323

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский