ЭЛЕКТРОННОЙ СРЕДЕ - перевод на Английском

electronic environment
электронной среде
условиях электронного
ронной среды
электронном пространстве
online environment
онлайновой среде
онлайн средой
сетевой среды
электронной среде
digital environment
цифровой среде
цифровом пространстве
электронной среде
дигитальной среде
electronic environments
электронной среде
условиях электронного
ронной среды
электронном пространстве
e-environment
электронная охрана окружающей среды
электронной среде

Примеры использования Электронной среде на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поскольку в электронной среде у документа не существует оборотной стороны,
Since in the electronic environment no reverse side of the document exists,
В электронной среде может присутствовать определенная информация, которая, как представляется, не позволяет установить атрибуцию,
Certain information may be present in an electronic environment that does not appear to attribute
В электронной среде подлинник сообщения невозможно отличить от копии,
In an electronic environment, the original of a message is indistinguishable from a copy,
Подход, использованный в Типовом законе, состоит в том, что правовые последствия использования собственноручной подписи должны воспроизводиться в электронной среде.
The approach taken in the Model Law is that the legal consequences of the use of a hand-written signature should be replicated in an electronic environment.
представляется, отдает предпочтение предварительной работе относительно прав на товары в электронной среде.
UNCITRAL appeared to favour giving preference to preliminary work on rights in goods in a computer-based environment.
Более того, использование цифровой мобильной подписи Asan Imza позволяет существенно экономить временные ресурсы ввиду того, что транспортировка документов происходит в электронной среде.
Moreover, utilization of Asan Imza mobile signature makes possible to save significant volume of time resources as documents are being delivered in electron environment.
Недавно в Руководящие принципы были добавлены более подробные разъяснения о порядке действий корпораций при операциях с материальными сертификатами по сравнению с работой в электронной среде.
The most recent update to the Guidelines provides more explicit explanations of corporate actions applying on physical certificates compared to a paperless environment.
применимого законодательства, к электронной среде.
applicable law in an electronic environment.
требование о необходимости руководящих указаний в отношении различных аспектов представления тендерных заявок в электронной среде.
provide for guidance or call for issuance of guidance as regards various aspects of submission of tenders in non-paper-based environment.
В этой связи было отмечено, что существуют различные методы воспроизведения этой функции в электронной среде без обязательного требования об уникальности.
In that line, it was mentioned that there were various methods to replicate that function in an electronic environment without necessarily requiring uniqueness.
Было выражено мнение о том, что разработка правил для включения путем ссылки в электронной среде может оказаться трудной задачей ввиду сложности связанных с этим вопросов.
The view was expressed that devising rules for incorporation by reference in an electronic environment might be a difficult task, in view of the complexity of the issues involved.
Рабочая группа далее рассмотрела вопрос о режиме электронных передаваемых записей, которые существуют только в электронной среде и не имеют аналогов среди оборотных документов или инструментов в бумажной форме.
The Working Group then considered the treatment of electronic transferable records that existed only in an electronic environment and had no corresponding paper-based transferable document or instrument.
Рабочая группа в целом согласилась с тем, что основная цель проекта статьи 6 должна заключаться в воспроизведении в электронной среде юридических последствий использования собственноручной подписи.
The Working Group generally agreed that the focus of draft article 6 should be on replicating in an electronic environment the legal consequences of the use of a handwritten signature.
а также в электронной среде.
as well as in the electronic environment.
Включение конкретной ссылки на процедуры обеспечения неприкосновенности как на средство установления атрибуции является полезным с учетом уникального значения процедур обеспечения неприкосновенности в электронной среде.
The inclusion of a specific reference to security procedures as a means of proving attribution is salutary because of the unique importance of security procedures in the electronic environment.
Кроме того, было отмечено, что анализ вопросов, связанных с передаваемостью прав в электронной среде, мог бы стать полезным дополнением работы Комиссии в области транспортного права.
Furthermore, it was said that an analysis of issues related to transferability of rights in an electronic environment could usefully complement the work of the Commission in the area of transport law.
Основным преимуществом этой услуги является то, что операции по авторизации и подписанию в электронной среде можно произвести всего лишь с помощью мобильного телефона,
The principal advantage of the service is the possibility of implementing authorization and signing in the online environment simply by means of a mobile phone,
для платежей клиентов в интернет- банке и для покупок в электронной среде посредством платежной карты.
for customer payments at the internet bank and for purchases in digital environment through a payment card.
уникальные обстоятельства доказывания фактов в электронной среде.
the unique circumstances surrounding the proof of facts in an online environment.
В то же время их присутствие в электронной среде приобретает и, несомненно, будет и далее приобретать все большее значение и оказывать все большее влияние на степень определенности и надежности отношений в электронной среде.
Their presence in the electronic environment, however, is acquiring and will doubtless continue to acquire substantially greater importance and to exert a far greater impact on the degree of certainty and security of relations in electronic environments.
Результатов: 314, Время: 0.0483

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский