ЭТА ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОСУЩЕСТВЛЯЛАСЬ - перевод на Английском

these activities were
these activities are

Примеры использования Эта деятельность осуществлялась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эта деятельность осуществлялась в соответствии с положениями доклада УСВН о проверке соблюдения стандартов безопасности полетов при закупке услуг по авиаперевозкам для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира( A/ 59/ 347) и рекомендациями Комиссии ревизоров.
These activities were conducted pursuant to the report of the Office of Internal Oversight Services on its audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions(A/59/347) and recommendations of the Board of Auditors.
В организационном плане эта деятельность осуществлялась по трем направлениям: а деятельность в поддержку элемента" Упрощение процедур торговли",деятельность в поддержку элемента" Развитие предпринимательства.">
These activities have been organized into three groups:(a) activities in support of Trade Facilitation,(b) activities in support of Trade
Специальный докладчик испытывает глубокое беспокойство в связи с полученными им докладами относительно того, каким образом эта деятельность осуществлялась в некоторых из случаев, доведенных до его сведения.
the Special Rapporteur is very much concerned of the reports he received on the manner in which this activity is being carried out in some of the cases brought to his attention.
Эта деятельность осуществлялась в основном в экономическом
These activities were concentrated in the economic
Эта деятельность осуществлялась в экономических и социальных секторах в шести департаментах,
These activities were concentrated in the economic and social sectors with six departments,
Комитету также было сообщено о том, что до настоящего времени эта деятельность осуществлялась в рамках специальных проектов, финансируемых за счет внебюджетных ресурсов,
The Committee was further informed to date, those activities had been carried out through ad hoc projects using extrabudgetary resources,
Кроме того, эта деятельность осуществлялась в соответствии с принятой правительством Казахстана стратегией развития до 2020 года, особенно в сфере укрепления потенциала мелких
In addition, those activities were aligned with the current development strategy 2020 of the Government of Kazakhstan's, especially in the area of
Поэтому Организация Объединенных Наций выступает за создание регулирующих механизмов, с тем чтобы вся эта деятельность осуществлялась всеми государствами исключительно в мирных целях независимо от уровня своего экономического
The United Nations promotes the creation of regulatory mechanisms to ensure that all of those activities are carried out solely for peaceful purposes"by all countries regardless of their degree of economic
обязаны обеспечивать, чтобы эта деятельность осуществлялась в рамках закона,
should ensure that those activities are carried out within the limits of the law,
Несмотря на то, что эта деятельность осуществлялась в ограниченных масштабах,
Though these activities were performed at a limited pace,
которые применяются к этой деятельности, и по обеспечению того, чтобы эта деятельность осуществлялась в других отношениях в соответствии с разумной
by-laws that apply to these activities and to ensure that these activities proceed in other respects in accordance with healthy
в частности посредством обеспечения того, чтобы эта деятельность осуществлялась на устойчивой основе и в соответствии с более долгосрочными стратегиями миростроительства и оперативной деятельности..
in particular by ensuring that those activities are sustainable and in conformity with longer-term peacebuilding strategies and engagement.
Вся эта деятельность осуществляется в рамках организационных мероприятий, способствующих продолжению работы в этой сфере.
All these activities are part of the Commission's ongoing efforts in that area.
Эта деятельность осуществляется под контролем ДМКК.
This activity is under the control of DMCC.
Эта деятельность осуществляется в рамках программы информирования и просвещения населения по вопросам охраны окружающей среды.
These activities are managed through a programme of environmental awareness-raising and education.
Эта деятельность осуществляется на основе вышеупомянутой программы.
These activities are being implemented on the basis of above-mentioned programme.
Эта деятельность осуществляется благодаря финансовой поддержке различных двусторонних
These activities have taken place thanks to financial support from a variety of bilateral
Отчасти эта деятельность осуществляется в рамках региональных статистических проектов
Part of this activity is undertaken within regional statistical projects
Эта деятельность осуществляется в малых островных развивающихся государствах индо- восточноафриканского региона.
These activities are being carried out in small island developing States of the indo-east African region.
Эта деятельность осуществляется через фонд Мальтийского ордена<< Святая земля.
This activity is conducted through the Holy Land Foundation of the Order of Malta.
Результатов: 42, Время: 0.0527

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский