ЭТИ РАЗНООБРАЗНЫЕ - перевод на Английском

these various
этих различных
этих разнообразных
эти разные
эти многочисленные
этих многообразных
такое разнообразие
these diverse
этих различных
эти разнообразные
these different
эти различные
этих разных
эти разнообразные
эти различия
эти отличающиеся
these diversified
these varied

Примеры использования Эти разнообразные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В Приложении B представлена возможная структура СПУ, в которой указаны эти разнообразные управленческие вопросы
In Annex B is outlined a possible structure for an SLA that identifies these various management issues
По большому счету, все эти разнообразные пути- всего лишь различные способы поиска, нащупывания той единственной тропы, которая ведет к Вратам.
In the highest accounts, all these manifold ways are merely different methods of searching that only path leading to the Gate.
Эти разнообразные подходы к управлению требуют новаторского международного общения, которое учитывает набор идей, способных предложить альтернативы статическому главенству.
Those multifarious approaches to governance demand a newly imagined international discourse that takes into account the assortment of ideas that can offer alternatives to static ascendancy.
Эти разнообразные ландшафты и биотопы подвержены общей деградации, которая имеет пагубные экологические
This wide variety of landscapes and biotopes is affected by widespread degradation which entails harmful consequences,
Несмотря на эти разнообразные меры, в районах,
Despite those various measures, extrajudicial killings
Факты, собранные в ходе тематических исследований, свидетельствуют о том, что эти разнообразные функции не понятны партнерам, занимающимся ликвидацией последствий бедствий,
Evidence from the case studies suggests that these various roles are not clear to disaster recovery partners, and in some cases
Учитывая эти разнообразные источники данных,
Taking these diverse data sources into account,
Эти разнообразные проекты, к реализации которых необходимо приступить по итогам Международного года молодежи,
These various projects, which should be launched at the conclusion of the International Year of Youth,
Чтобы отразить эти разнообразные потребности стран и регионов в политических рамках деятельности ЮНИДО,
To translate these diverse country and regional needs into a UNIDO policy framework,
читающие эти разнообразные послания, можете быть в курсе того, что происходит,
reading these various messages may be aware of what is transpiring,
Все эти разнообразные ограничения и препятствия не дают Африке возможности в полной мере воспользоваться благами процесса глобализации
All those diverse limitations and constraints make it difficult for Africa to benefit fully from the processes of globalization and liberalization of trade
в котором сделана попытка учесть эти разнообразные факторы, было установлено, что тенденции динамики расходов на душу населения были наиболее важным фактором, вызывающим рост расходов на медицинское обслуживание.
that attempted to take account of these varied factors found that trends in per capita expenditure were the most important driver of increases in health-care costs.
Эти разнообразные сообщения, несомненно, не только дали Комиссии повод для разработки серьезных версий, но и позволили общественности следить за этим вопросом
There can be no doubt that these various reports not only provided the Commission with strong leads to follow,
будучи обеспокоена при этом, что, несмотря на эти разнообразные правовые акты, в отношении женщин продолжает существовать значительная дискриминация.
political rights, and concerned, however, that despite these various instruments extensive discrimination against women continues to exist.
Чтобы отразить эти разнообразные потребности стран и регионов в политике
To translate these diverse country and regional needs into a UNIDO policy
Все эти разнообразные области работы имеют особое значение для Организации Объединенных Наций,
All these diverse areas of work are of special importance to the United Nations,
Однако если мы внимательнее посмотрим на то, как государство должно обеспечивать эти разнообразные условия, становится ясно, что поспешная либерализация может
However, when we examine more closely how these diverse conditions are to be delivered by the State,
позволили ему детально рассмотреть эти разнообразные вопросы.
had allowed it to pursue those wide-ranging issues in depth.
Анализ этих разнообразных механизмов см. ibid.
For a discussion of these various arrangements, see ibid.
Сочетание этих разнообразных данных позволяет определить почасовые показатели для кривых в периоды отсутствия учета.
Combining these various data gives hourly values for the curve outside counting periods.
Результатов: 48, Время: 0.043

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский