ЮРИДИЧЕСКИХ ОГРАНИЧЕНИЙ - перевод на Английском

legal restrictions
правовое ограничение
юридических ограничений
законодательными ограничениями
legal constraints
юридических ограничений
правовым принуждением
юридическое препятствие
правовых ограничений
legal limitations
правовых ограничений
юридическим ограничениям
legal restriction
правовое ограничение
юридических ограничений
законодательными ограничениями

Примеры использования Юридических ограничений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для адаптации программы совещаний и соответствующих механизмов к реальностям Конвенции в какой-либо конкретный момент времени в ходе ее функционирования не существует практически никаких юридических ограничений.
There are virtually no legal constraints to adapting a meeting programme and related machinery to the realities of the Convention at a particular point in time in the life of the Convention.
подлежит широкому распространению и не имеет никаких юридических ограничений.
is widely disseminated and not subject to legal restrictions.
При этом утверждается, что женщины нанимаются на работу на неблагоприятных условиях даже при отсутствии юридических ограничений и явной дискриминации.
It argues that women enter paid work in the labour force in a disadvantaged position even in the absence of legal restrictions and pure discrimination.
международных телефонных переговоров без каких-либо юридических ограничений.
international telephone calls without legal restraint.
Не существует юридических ограничений в отношении конкретных религиозных групп,
There are no legal restrictions specifically relating to religious groups,
является« наличие юридических ограничений и нежелание авиационных властей в открытом доступе международных авиационных компаний к рынку Кыргызской Республики» орфография документа сохранена.
is the"Legal constraints and the reluctance of the aviation authorities in the open access for international aviation companies to the market of the Kyrgyz Republic" spelling of this document is saved.
следовательно не устанавливать каких-либо юридических ограничений на запись сообщений.
and hence no legal restrictions on recording communications.
пассажиропоток в малой толике зависит от юридических ограничений, а в основном зависит от уровня развития экономики,
which state that a passenger in a small shred depends on the legal constraints, and largely depends on the level of economic development,
обеспечить соблюдение строгих юридических ограничений относительно использования и продолжительности содержания под стражей в одиночных камерах с целью обеспечить,
enforce stringent legal limitations on the use and length of solitary confinement in order to ensure that it was rare
у них были деньги, они не могли купить авиабилеты из Турции в Европу из-за юридических ограничений и высокой стоимости получения визы беженцев из-за границы.
they were unable to buy plane tickets from Turkey to Europe due to legal restrictions and the high cost of applying for a refugee visa from abroad.
привлекаться к гражданской ответственности без каких- бы то ни было юридических ограничений; положения Закона о национальной безопасности 1994 года с внесенными в него поправками не согласуются с этой концепцией
civil suits for abuse of power without any legal restriction; the provisions of the National Security Act 1994, as amended, are inconsistent with that concept
формируются под воздействием экономических возможностей, юридических ограничений, социальных ожиданий и классовых и этнических систем,
are shaped by economic opportunities, legal constraints, social expectations as well as class
установить наличие каких-либо юридических ограничений на уступку.
determine whether there were any legal limitations of the assignment.
из которых можно оказывать помощь вне юридических ограничений, касающихся Чрезвычайного фонда.
member associations of FAFICS, many of which have"benevolent funds" that are able to provide assistance without the legal constraints of the Emergency Fund.
предъявления гражданских исков в случае злоупотребления властью без каких-либо юридических ограничений; положения измененного Закона 1994 года о национальной безопасности не согласуются с таким подходом
subject to prosecution and civil suits for abuse of power without any legal restriction; the provisions of the National Security Act 1994, as amended, are inconsistent with that concept
Ввиду ряда юридических ограничений на владение собственностью кипрскими женщинами она задает вопрос о том,
Given the number of legal impediments to the ownership of property by Cypriot women, she asked whether
Они заявили, что профсоюзы на протяжении многих лет лишены права на проведение забастовок из-за юридических ограничений на право объявить забастовку
It stated that trade unions were denied the right to conduct strikes for years because of legal limitations to the right to declare a strike
были кодифицированы с внесением значительных поправок в целях обеспечения равенства женщин и устранения всех юридических ограничений их прав31.
have been codified and amended to a large extent to ensure equality for women and to remove all legal disabilities from which they suffer.
привилегиями путем снятия некоторых юридических ограничений, распространяющихся на них в связи со статусом иностранных граждан.
privileges by easing some of the legal constraints imposed on them by virtue of being foreign nationals.
Технологический утопизм, берущий начало в контркультуре 1960- х годов, также видел в сети Интернет возможность создать альтернативный мир, свободный от политических и юридических ограничений.
Banks and corporations were connecting through computer networks to create a hidden system of power, and technological utopians whose roots lay in the counterculture of the 1960s also saw the internet as an opportunity to make an alternative world that was free of political and legal restraints.
Результатов: 70, Время: 0.0429

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский