ЯВЛЯЕТСЯ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИМ - перевод на Английском

is a minor
быть несовершеннолетним
is a juvenile
was a minor
быть несовершеннолетним
being an underage
is a child
ребенком

Примеры использования Является несовершеннолетним на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
При подаче заявки иностранец обязан предоставить отпечатки папиллярных линий Если иностранный гражданин является несовершеннолетним, заявление на разрешение долгосрочного пребывания в ЕС подается родителями или опекунами, назначенными судом,
In the case of a foreigner being an underage person the application for their residence permit for EU long-term resident shall be submitted by the parents
Определение того, кто является несовершеннолетним, также бывает разным,
The definition of who is a juvenile also differs;
а если пострадавший является несовершеннолетним, то ГПС информирует Департамент защиты прав ребенка.
and, in case the victim is a minor, informs the Protection of the Children's Rights Department.
после получения согласия от родителей или опекуна, если это лицо является несовершеннолетним или недееспособным.
a guardian if a person is a juvenile or not capable of reasoning.
если пациент является несовершеннолетним или опекаемым.
if the patient is a minor or legally incompetent.
если подсудимый является несовершеннолетним или инвалидом( например, глухонемым
especially if the accused was a minor or a disabled person(for example deaf-mute
Мальта обеспечивает благоприятные условия для потерпевших; использование видеосвязи допускается в случаях, когда лицо, дающее показания, является несовершеннолетним, и, кроме того, разрешены аудио или видеозаписи любых показаний,
Malta has established victim-friendly facilities; videoconferencing is allowed when the person testifying is a minor and audio recording
если пострадавший является несовершеннолетним, врач должен обязательно сообщить Прокурору Республики о следах жестокого обращения
if the patient was a minor, the doctor must notify the Attorney-General about the ill treatment and, in the case of a juvenile under 15
Могут применяться другие положения в зависимости от обстоятельств преступления например, если лицо, имеющее международную защиту, является несовершеннолетним, то дело может рассматриваться по статье 216 Уголовного кодекса-- похищение.
Other provisions may be applied depending on the circumstances of the crime e.g. if the person enjoying international protection is a minor, the case may be tried under Section 216 of the Criminal Code- kidnapping.
Подозреваемому, который является несовершеннолетним, недееспособным, не говорит на языке, на котором ведется судопроизводство, или обвиняется в преступлении,
A suspect who was a minor, was incapable, did not speak the language used by the courts
Если лицо, задержанное по делу об административном правонарушении, является несовершеннолетним, не понимает языка, на котором ведется производство по делу,
If the person detained under administrative proceeding is minor, does not understand the language the proceeding,
каждый человек моложе 18 лет является несовершеннолетним.
which declared everyone under 18 years of age to be a minor.
гражданин Договаривающейся Стороны, который является несовершеннолетним и родители которого являются гражданами различных Договаривающихся Сторон, приобретает гражданство одного из своих родителей,
when a national of a Contracting Party who is a minor and whose parents are nationals of different Contracting Parties acquires the nationality of one of his parents,
жертва торговли является несовершеннолетним лицом или инвалидом;
where the victim is a juvenile or has diminished capacity;
Когда один из участников является несовершеннолетним, взрослый участник может быть приговорен к лишению свободы на срок от двух до пяти лет или штрафу в размере от 100 000 до 800 000 Франков КФА BEAC;
When one of the participants is a child, the adult may be sentenced to two to five years' imprisonment or a fine of 100,000 to 800,000 CFA francs($200
оно не было уверено в том, что он является несовершеннолетним до тех пор, пока суд не вынес своего решения 4 июня 1997 года после проведения медицинского освидетельствования,
that it was not certain that he was a minor until the Court's judgement following the medical examination of 4 June 1997,
Необходимость содержания презюмируется, когда такое лицо в день смерти наследодателя является несовершеннолетним, нетрудоспособным по своему возрасту( дождавшимся возраста пенсии по старости)
Necessity of maintenance is presumed when such person on the day of testator's death is juvenile, invalid due to his age(pensioner)
Эти стандарты не соблюдаются в тех случаях, когда осужденный является несовершеннолетним, умственно отсталым или душевно больным;
Those standards were not met when the convicted person was a minor, was mentally handicapped
опекуна получателя медицинской помощи, если последний является несовершеннолетним, юридически недееспособен, обладает ограниченной юридической дееспособностью
if the person to whom health care is to be provided is a minor child, person deprived of the capacity to execute legal acts,
Обвиняемая является несовершеннолетней.
The defendant is a minor.
Результатов: 63, Время: 0.05

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский