АВТОРСТВА - перевод на Испанском

de la autoría
de identificación
по идентификации
идентификационный
идентифицирующих
по выявлению
удостоверения личности
ответственности
опознавания
опознавательный
по установлению личности
по определению
patrocinio
финансирование
спонсирование
спонсорства
эгидой
поручительстве
поддержке
спонсорскую поддержку
патронажем
покровительством
числа авторов

Примеры использования Авторства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mad Teenage Diary» авторства Рэй Эрл.
Mad Teenage Diary", escrito por Rae Earl.
из которых возникает презумпция авторства.
factores que crean la presunción de autoría.
Право признаваться автором созданного им произведения( право авторства);
El derecho a ser reconocido como autor de las obras creadas por él(derecho de autor);
также не предпринимал какихлибо шагов для установления ее подлинности или авторства.
tampoco adoptó medida alguna para confirmar su autenticidad o su atribución.
Было отмечено, что задача пункта 8 заключается в изложении принципа, согласно которому приписывание авторства сообщения данных составителю не должно затрагивать правовые последствия такого сообщения, которые должны определяться
Se dijo que el nuevo párrafo 8 tenía por objeto expresar el principio de que la atribución de la autoría de un mensaje de datos al iniciador no debería interferir con las consecuencias jurídicas del mensaje,
Таким образом, право человека на защиту авторства является не просто синонимом охраны авторских прав или ссылкой на нее,
Por consiguiente, el derecho humano a la protección de la autoría no es un mero sinónimo de la protección de los derechos de autor
Защита авторства как права человека требует в одних случаях большего,
La protección de la autoría como derecho humano requiere a veces más
Право человека на защиту авторства полностью совместимо с подходом к авторскому праву, который ограничивает срок охраны для обеспечения того, чтобы культурное наследие стало полноценным общественным достоянием, и им могли свободно пользоваться все творческие личности.
El derecho humano a la protección de la autoría es plenamente compatible con un sistema de derechos de autor que limite el período de protección a fin de asegurar un ámbito público dinámico con un patrimonio cultural compartido que todos los creadores puedan aprovechar.
Хотя право на защиту авторства может быть истолковано как требующее в каждом конкретном случае справедливого вознаграждения,
Aunque se podría interpretar que el derecho a la protección de la autoría exige una remuneración justa en todos los casos, hay muchos contextos
Статья 136 Уголовного кодекса Украины предусматривает ответственность за выпуск под своим именем или за иное присвоение авторства на чужое произведение науки, литературы
El artículo 136 del Código Penal de Ucrania prevé la responsabilidad por la producción con nombre propio o por la apropiación de la autoría de obras científicas,
Какие наказания предусмотрены уголовным кодексом Украины за присвоение авторства на чужие открытия
¿Qué penas establece el Código Penal de Ucrania por la apropiación de la autoría de descubrimientos, inventos,
Другие элементы современных законов в области интеллектуальной собственности выходят за рамки того, что требует право на защиту авторства, и могут даже быть несовместимы с правом на науку и культуру.
Otros elementos de la legislación sobre los derechos de autor contemporánea van más allá de lo que exige el derecho a la protección de la autoría y pueden incluso ser incompatibles con el derecho a la ciencia y la cultura.
право на защиту авторства остается у человека- автора( людей- авторов),
el derecho a la protección de la autoría sigue recayendo en el autor o los autores que
право на участие в культурной жизни, согласуются с правом на защиту авторства.
la participación cultural sean compatibles con el derecho a la protección de la autoría.
устанавливает ответственность за присвоение авторства на чужие открытия,
establece la responsabilidad por la apropiación de la autoría de descubrimientos, inventos,
подлинности и авторства всех произведений, являющихся результатом вдохновения человека,
verdad y autoría de todas las obras del espíritu humano
Что касается авторства проектов резолюций, принятых во Втором комитете,
Con respecto al copatrocinio de los proyectos de resolución en la Segunda Comisión,
Секретариат по проведению пятидесятой годовщины намеревается обеспечить, чтобы независимо от авторства предложений все мероприятия, проводимые под эгидой Организации Объединенных Наций по случаю этой годовщины, носили глобальный характер.
Con prescindencia del origen de una propuesta, la secretaría del cincuentenario tiene la intención de que todas las actividades conmemorativas que se realicen bajo los auspicios de las Naciones Unidas tengan alcance mundial.
Майка Шугармана из МакГро Хилла, предоставляющих нам в пользование две выдающиеся книги авторства профессора Майерса.
que nos permitem usar dois extraordinários livros da autoria do professor Myers.
эта задача оказалась трудновыполнимой из-за авторства определенных проектов резолюций.
que ello había resultado difícil debido a la apropiación por algunos de ciertos proyectos de resolución.
Результатов: 83, Время: 0.0576

Авторства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский