АКЦИОНЕРНЫЙ КАПИТАЛ - перевод на Испанском

capital social
социального капитала
акционерный капитал
общественного капитала
уставном капитале
capital en acciones
capital accionario
акционерный капитал
акции

Примеры использования Акционерный капитал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включая заемные средства и инвестиции в акционерный капитал.
incluidos el capital de la deuda y la inversión en capital social.
включая заемные средства и инвестиции в акционерный капитал.
incluidos el capital de la deuda y la inversión en capital social.
включая предлагаемое соотношение между инвестициями в акционерный капитал и заемным капиталом, достаточным для покрытия проектных затрат на строительство,
incluida la proporción propuesta entre inversión en capital social y deuda es adecuada para cubrir los gastos de construcción,
вложениями в акционерный капитал, кредитами и кредитными гарантиями.
las inversiones en capital social, los préstamos y las garantías de préstamos.
конверсия долговых обязательств в акционерный капитал и программы приватизации,
la conversión de deuda en capital social y los programas de privatización,
замены долговых обязательств на акционерный капитал, которые способствуют предотвращению долговых кризисов
el canje de la deuda por capital social, que ayuda a prevenir las crisis de deuda
Приводящие к образованию задолженности, включая иностранные портфельные инвестиции в акционерный капитал и частное финансирование на цели развития инфраструктуры( особенно в виде схем типа строительство- эксплуатация- передача).
Inversiones de capital en carteras extranjeras y financiación privada para el desarrollo de la infraestructura(en particular, en forma de sistemas de construcción, explotación y traspaso).
Гарантии, льготные кредиты, и инвестиции в акционерный капитал, подкрепленные помощью в целях развития могут способствовать привлечению инвесторов,
Las garantías, préstamos en condiciones favorables e inversiones de capital respaldadas con ayuda para el desarrollo pueden ayudar a atraer inversionistas,
Согласно такой схеме половину суммы, выплачиваемой по долговым процентам, следовало бы превращать в акционерный капитал для выполнения проектов в рамках достижения ЦРДТ,
El programa pide la conversión de un 50% del servicio de la deuda en capital por los proyectos de los objetivos de desarrollo del Milenio,
Страхуемые формы иностранных инвестиций включают акционерный капитал, кредиты акционеров и кредитные гарантии,
Entre las formas de inversión extranjera para las que cabe solicitar estas garantías figuran las inversiones en el capital social, los préstamos de accionistas
В последнее время возникло такое новое явление, как местные фонды инвестиций в акционерный капитал и фонды" рискового" капитала, главным образом в
La inversión en acciones y los fondos de capital de riesgo nacionales son un fenómeno muy reciente,
Финансовые отчеты должны пояснять, как переход от прежних национальных регламентаций МСУ/ МСФО затрагивает акционерный капитал, а также показанное в отчетности положение, результаты финансовой деятельности
En los estados financieros debía explicarse de qué manera había afectado al capital social la transición de las normas nacionales anteriormente empleadas a las NIC/NIIF
консорциум учреждений по оказанию помощи могли бы предоставить акционерный капитал, т. е. первоначальный капитал,
podrían proporcionar los fondos, es decir, el capital inicial que sirviese de garantía
других инвесторов в акционерный капитал и кредиторов в наличии в принимающей стране государственной поддержки проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
otros inversionistas de capital y prestamistas del apoyo del gobierno a los proyectos de infraestrutura con financiación privada en el país anfitrión.
Этот массив данных учитывает только разрешенный акционерный капитал осуществляющихся производственных проектов, а не фактический капитал,
Este conjunto de datos sólo tiene en cuenta el valor del capital social aprobado para proyectos en el sector de la producción
Потоки инвестиций в акционерный капитал не подвержены сильным колебаниям;
Las corrientes de inversiones de capital no eran especialmente volátiles;
Хотя инвесторы, вероятно, и впредь будут проявлять интерес к вложению средств в размещение акции корпораций и акционерный капитал стран с формирующейся рыночной экономикой,
Si bien es probable que se mantenga el interés en las colocaciones de capital social y en las acciones de mercados emergentes, las perspectivas bien podrían cambiar
Этот класс активов включает в себя несколько фондов, которые вкладывают средства в частный акционерный капитал в следующих подсекторах: выкупы, прирост капитала,
Esta clase de activos incluye varios fondos que invierten en capital privado y abarcan los siguientes subsectores:
По состоянию на 31 декабря 2011 года вложения Пенсионного фонда в частный акционерный капитал составляли 101, 6 млн. долл. США, а их рыночная стоимость-- 98 млн. долл. США.
Al 31 de diciembre de 2011 la Caja tenía 101,6 millones de dólares en capital privado, que tenían un valor de mercado de 98 millones de dólares.
услуги самому бедному миллиарду человек и что частный акционерный капитал готов работать во имя социальных дивидендов.
servicios a los miles de millones de personas más pobres y que el capital privado está dispuesto a trabajar para un dividendo social.
Результатов: 149, Время: 0.043

Акционерный капитал на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский